"des conseils de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • مجالس أمن
        
    • مجالس الأمن
        
    Des progrès ont été accomplis dans la mise en place des conseils de sécurité de comté, qui sont désormais installés dans quatre comtés. UN 21 - وأُحرِز تقدم في إقامة مجالس أمن للمقاطعات، وقد أنشئت هذه المجالس في أربع مقاطعات حتى الآن.
    Au départ, des conseils de sécurité ont été établis dans 7 des 15 comtés du pays. UN فقد أُنشئت في بداية المطاف مجالس أمن للمقاطعات في 7 مقاطعات من أصل 15 مقاطعة.
    des conseils de sécurité ont été créés dans 4 districts de 2 comtés. UN وأُنشئت مجالس أمن الأقاليم في 4 أقاليم في مقاطعتين.
    Sur proposition du Conseil des ministres des affaires étrangères, du Conseil des ministres de la défense et du Comité des secrétaires des conseils de sécurité, le Conseil de sécurité collective approuve le mandat. UN وبناء على اقتراح مقدم من مجلس وزراء الخارجية، ومجلس وزراء الدفاع، ولجنة أمناء مجالس الأمن بالقيام بعملية حفظ السلام يؤكد مجلس الأمن الجماعي الولاية.
    Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité nationaux est le lieu où s'élaborent diverses mesures concrètes de lutte contre le terrorisme et les phénomènes qui lui sont associés - trafic de drogues et d'armes, migration illicite et criminalité transnationale organisée. UN وفي إطار لجنة أمناء مجالس الأمن الوطنية، يجري إعداد تدابير عملية لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من اتجار غير مشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC est responsable de la coordination des initiatives des organes nationaux des États membres de l'OTSC pour ce qui touche à l'action commune face aux menaces à la sécurité. UN وتتولى لجنة أمانات مجالس الأمن التابعة للمنظمة مسؤولية تنسيق جهود الهيئات الوطنية للدول الأعضاء في المنظمة في مسائل التصدي المشترك للتحديات والتهديدات التي تواجه الأمن.
    :: Entrée en service des conseils de sécurité des comtés de Bong, Grand Kru, Grand Gedeh, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et de Sinoe UN :: مزاولة مجالس أمن الأقضية أعمالها في بونغ وغراند كرو وغراند غيده ولوفا وماريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي
    :: Entrée en service des conseils de sécurité des comtés de Bong, Grand Kru, Grand Gedeh, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe UN :: مزاولة مجالس أمن المقاطعات لأعمالها في مقاطعات بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا ومبريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي
    En novembre 2014, deux comités spéciaux locaux ont été créés à Adzopé et Abengourou en vue de mettre en place à titre expérimental des conseils de sécurité régionaux. UN وأنشئت لجنتان مخصصتان في أدزوب وأبنغورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2014،كلفتا بإنشاء مجالس أمن إقليمية تجريبية.
    Les Secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective lancent un appel au Gouvernement provisoire du Kirghizistan, afin qu'il prenne toutes les mesures supplémentaires requises pour rétablir le plus rapidement possible l'ordre dans le pays et assurer la sécurité de ses ressortissants. UN ويناشد أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الحكومة المؤقتة لجمهورية قيرغيزستان اتخاذ جميع الخطوات الإضافية اللازمة للتعجيل بإعادة بسط النظام في البلد وكفالة أمن مواطنيه.
    Entrée en service des conseils de sécurité des comtés de Bong, Grand Gedeh, Grand Kru, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe. On s'est efforcé de mettre en place des conseils de sécurité dans les comtés de Bomi, Bong, Grand Gedeh, Lofa, Montserrado, Nimba et River Gee. UN 38 - تزاول مجالس الأمن المقاطعات أعمالها في مقاطعات بونغ، وغراند كرو، وغراند غيده، ولوفا، وماريلاند، ونيمبا، وريفر غي، وسينوي - بُذلت الجهود لكفالة إنشاء مجالس أمن المقاطعات في مقاطعات بومي، وبونغ، ومونتسيرادو، ونيمبا، ولوفا، وغراند غيده، وريفر غي.
    Déclaration des Secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective - Arménie, Bélarus, Fédération de Russie, Kazakhstan, Ouzbékistan et Tadjikistan UN البيان الذي أصدره أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - الاتحاد الروسي، وجمهورية أرمينيا، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية كازاخستان
    Les Secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective expriment leur grave préoccupation au sujet des événements qui se sont produits récemment dans le sud du Kirghizistan et ont fait de nombreuses victimes, entraînant des émeutes, des massacres et des violences à grande échelle. UN وأعرب أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق العميق إزاء الأحداث التي جرت في الأيام القليلة الماضية في جنوب قيرغيزستان، والتي نتجت عنها خسائر كبيرة في الأرواح، وصحبتها قلاقل وأعمال تخريب وفوضى.
    - Recourir effectivement au mécanisme de réunion des secrétaires des conseils de sécurité des États membres; UN - الاستفادة النشطة من آلية الاجتماعات التي تعقدها أمانات مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء؛
    Par sa décision du 5 juin 2009, le Comité des secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'OTSC a adopté une liste des organisations qui, implantées dans ces États, sont reconnues comme terroristes ou extrémistes. UN 5 - وفي قرار مؤرخ 5 حزيران/يونيه 2009، وافقت لجنة أمناء مجالس الأمن في المنظمة على قائمة من المنظمات التي تعتبر منظمات إرهابية ومتطرفة في الدول الأعضاء في المنظمة.
    Dans le contexte de la création de mécanismes efficaces de collaboration antiterroriste par l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), la Fédération de Russie a pris part à la constitution de groupes de travail sur la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme ainsi que contre les migrations illégales auprès du Comité des secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC. UN وفي إطار إقامة آليات فعالة للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب تحت مظلة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، شارك الاتحاد الروسي في تشكيل أفرقة عاملة معنية بمكافحة الإرهاب والتطرف والهجرة غير القانونية لدى لجنة أمناء مجالس الأمن بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    La coordination des activités de l'OSC dans le domaine visé est assurée, conformément aux décisions du Sommet de Tachkent de 2004, par des rencontres entre les secrétaires des conseils de sécurité des États membres, dont deux se sont tenues respectivement à Tachkent en 2004 et à Astana en 2005. UN وتماشيا مع قرارات مؤتمر قمة منظمة شنغهاي للتعاون، الذي عقد في طشقند عام 2004، تنسَّق جميع الأنشطة في هذه المجالات بعقد اجتماعات منتظمة لأمناء مجالس الأمن الوطني للدول الأعضاء؛ وقد عقد اجتماعان من هذا القبيل أحدهما في طشقند في عام 2004 والآخر في أستانا في عام 2005.
    Peuvent participer aux réunions du Conseil les ministres des affaires étrangères, les ministres de la défense et les secrétaires des conseils de sécurité des États membres, le Secrétaire général de l'organisation, les représentants plénipotentiaires des États membres auprès de l'organisation et des personnalités invitées. UN لوزراء الخارجية، ووزراء الدفاع، وأمناء مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء، والأمين العام للمنظمة، وممثلو الدول الأعضاء المفوضون لدى المنظمة، ولمن تقدم إليهم الدعوة من الأشخاص، أن يحضروا اجتماعات المجلس.
    Les termes < < organes de l'organisation > > s'entendent du Conseil de la sécurité collective, du Conseil des ministres des affaires étrangères, du Conseil des ministres de la défense et du Comité des secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'organisation; UN " هيئات المنظمة " - وهي مجلس الأمن الجماعي ومجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع ولجنة أمانات مجالس الأمن في الدول الأعضاء بالمنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus