"des consultations officieuses sur le" - Traduction Français en Arabe

    • المشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • مشاورات غير رسمية بشأن
        
    • المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا
        
    • للمشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • عقد مشاورات غير رسمية حول
        
    • المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن
        
    • ستعقد مشاورات غير رسمية
        
    Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide d’examiner la note dans le cadre des consultations officieuses sur le point 124 de l’ordre du jour. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على النظر في المذكرة في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال.
    Le représentant de l'Inde, coordonnateur des consultations officieuses sur le point 118 de l'ordre du jour, fait une déclaration. UN أدلى ببيان ممثل الهند، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند 118 من جدول الأعمال.
    Je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations pour leur coopération et pour leur appui au cours des consultations officieuses sur le projet de résolution. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    des consultations officieuses sur le suivi de la réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    des consultations officieuses sur le suivi de la réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    des consultations officieuses sur le projet de décision auront lieu le lendemain. UN وستجري اليووم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند.
    Le représentant des Bahamas, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question du personnel fourni à titre gracieux, et le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consultations officieuses sur le Compte d’appui, informent la Commission des résultats des consultations officieuses. UN أبلغ ممثل جزر البهاما، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن الموظفين المقدمين بدون مقابل، وممثل استراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن حساب الدعم، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    Il rappelle que les États-Unis souhaitent que le Comité consultatif présente, avant le début des consultations officieuses sur le budget, un récapitulatif de ses propositions indiquant les incidences de chacune de ses recommandations. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة تود أن تقدم اللجنة الاستشارية، قبل بدء المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية، ملخصا لاقتراحاتها تبين فيه اﻵثار المترتبة على كل من توصياتها.
    Je souhaite exprimer notre profonde gratitude au Président à l'occasion des consultations officieuses sur le point 112 de l'ordre du jour, à l'Ambassadeur Maycock, de la Barbade, pour la façon dont il a dirigé les travaux ainsi que pour sa patience et son endurance, et au Président de la Cinquième Commission, M. Teirlinck, de la Belgique. UN أود أن أعرب عن شكرنا العميق لرئيس المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال، السفير مايكوك ممثل بربادوس على قيادته وصبره وجلده، ولرئيس اللجنة الخامسة السيد تيرلينك ممثل بلجيكا.
    À cet égard, la délégation des États-Unis demande officiellement que le début des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au compte d'appui soit retardé pour lui permettre d'examiner ce rapport. UN ولذلك يطلب وفده رسميا منحه فسحة من الوقت ﻹمعان النظر في التقرير قبل بدء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع قرار يتناول حساب الدعم.
    Toutefois, afin de préciser les dispositions pertinentes et de dissiper toute incertitude, la délégation chinoise est disposée à examiner sérieusement les propositions avancées par le Président des consultations officieuses sur le projet d'articles. UN غير أن الوفد الصيني، من أجل تحقيق دقة اﻷحكام ذات الصلة وإزالة كل جوانب عدم التأكد، مستعد للنظر بجدية في المقترحات التي تقدم بها رئيس المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع المواد.
    * A l'issue des consultations officieuses sur le point 137 de l'ordre du jour. UN * عقـب انتهــاء المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال.
    * A l'issue des consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/49/L.41. UN * إثر رفع المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.41.
    des consultations officieuses sur le projet de décision au-ront lieu le lendemain. UN وستجري اليوم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند.
    À ce stade, la délégation algérienne ne peut approuver d'autre décision que celle d'entamer des consultations officieuses sur le rapport. UN ولا يمكن لوفده أن يوافق في هذه المرحلة إلا على مقرر بالشروع في مشاورات غير رسمية بشأن التقرير.
    Les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur le Burundi le 18 janvier. UN عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بوروندي يوم 18 كانون الثاني/ يناير.
    Le 14 janvier, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur le Timor Oriental. UN في 14 كانون الثاني/يناير، اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن تيمور الشرقية.
    Le Bureau de la Commission de la condition de la femme continue de tenir régulièrement, entre les sessions de la Commission, des consultations officieuses sur le programme de travail de celle-ci. UN ٣٨ - ويواصل مكتب لجنة مركز المرأة الاجتماع بصفة دورية ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن برنامج العمل بين دورات اللجنة.
    des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l’Année internationale des personnes âgées auront lieu le vendredi 22 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence E. UN تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالسنة الدولية لكبار السن يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات E.
    À la 7e séance, le 15 octobre 1999, le représentant du Pakistan, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur le point de l’ordre du jour, a présenté un projet de résolution «Corps commun d’inspection» (A/C.5/54/L.5). UN ٤ - في الجلسة ٧ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، قدم ممثل باكستان، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند، مشروع قرار عنوانه " وحدة التفتيش المشتركة " (A/C.5/54/L.5).
    Je voudrais informer les membres que j'ai nommé S. E. M. Oscar De Rojas, Représentant permanent adjoint du Venezuela auprès de l'Organisation des Nations Unies, coordonnateur des consultations officieuses sur le projet de résolution qui doit être présenté au titre de ce point de l'ordre du jour. UN إذ أود إبلاغ اﻷعضاء أنني عينت السيد أوسكار دي روخاس، نائب الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي سيقدم في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Conseil décide de tenir des consultations officieuses sur le projet de recommandation figurant dans le document E/ICEF/ 1998/AB/L.6. UN وقرر المجلس التنفيذي عقد مشاورات غير رسمية حول مشروع التوصية الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.6.
    La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/62/L.59, qu'elle soumet elle-même personnellement à l'issue des consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/62/L.37. UN 1 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.59 الذي قدمته على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.37.
    des consultations officieuses sur le projet de résolution de l’Assemblée générale relatif à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social auront lieu aujourd’hui 23 octobre 1997 à 10 h 30 dans la salle de conférence 7. UN ستعقد مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية اليوم، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠٣/٠١ في غرفة الاجتماعات ٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus