"des consultations plénières qui ont suivi" - Traduction Français en Arabe

    • مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك
        
    • مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك
        
    • المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب
        
    • إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت
        
    • المشاورات التي تلت ذلك للمجلس بكامل هيئته
        
    Au cours des consultations plénières qui ont suivi, l'Envoyé spécial a répondu aux questions des membres du Conseil. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont débattu du processus de paix et des activités de la MINUNEP. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, ses membres se sont déclarés satisfaits du travail de la Commission d'enquête internationale indépendante et ont félicité M. Brammertz de la manière dont il avait dirigé la Commission, qui allait maintenant être présidée par Daniel Bellemare (Canada). UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأعمال لجنة التحقيق وأثنوا، بشكل خاص، على السيد براميرتز للعمل الذي اضطلع به بصفته رئيسا للّجنة، حيث سيخلفه في منصبه الكندي دانييل بيلمار.
    Au cours des consultations plénières qui ont suivi, bon nombre de membres du Conseil ont souligné l'importance de la vision des deux États et ont invité les parties à s'acquitter de leurs obligations découlant de la feuille de route et à éviter de prendre des mesures qui seraient susceptibles de préjuger du résultat final des négociations. UN وأثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب ذلك، شدد العديد من أعضاء المجلس على أهمية الرؤية القائمة على دولتين، وأهاب بالأطراف الوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن خارطة الطريق وتفادي اتخاذ خطوات قد تحكم مسبقا على النتيجة النهائية للمفاوضات.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont évoqué l'actualité récente du Darfour, assuré l'Opération de leur plein soutien et souligné l'importance que revêtait la protection des populations civiles. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont donné leur avis sur les progrès accomplis, ont salué l'évolution récente de la situation du Burundi et ont rendu hommage au rôle important que le BINUB jouait dans l'accompagnement du processus électoral. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظرهم بشأن التقدم المحرز، ورحبوا بالتطورات الأخيرة في بوروندي، وأثنوا على الدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في دعم الدورة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus