"des consultations préalables du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • مشاورات المجلس السابقة
        
    • المشاورات السابقة للمجلس
        
    • مشاورات سابقة للمجلس
        
    • المشاورات السابقة التي أجراها المجلس
        
    • وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس
        
    • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس
        
    • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن
        
    • مشاورات أجراها المجلس من قبل
        
    • مشاورات سابقة أجراها المجلس
        
    • مناقشات المجلس السابقة
        
    • مشاورات مسبقة للمجلس
        
    • ووفقا للتفاهم الذي توصل اليه المجلس
        
    Le Président a appelé l'attention sur le projet e résolution S/25803, élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار S/25803، الذي كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/25876) élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/25876، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1360, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس النظر الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1360 الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN وجه رئيس المجلس اﻷنظار إلى نص مشروع قرار كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    Les membres du Conseil sont également saisis du document S/1994/706, qui contient le texte d'un projet de résolution établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1994/706، التي تتضمن نص مشروع القرار الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Les membres du Conseil sont également saisis du document S/1998/331, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN ومعــروض أيضـا على أعضــاء المجلــس الوثيقة S/1998/331، التـي تتضمــن نـص مشروع قـرار أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/1998/433, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضـاء المجلس الوثيقــة S/1998/433، التي تتضمن نص مشروع قرار أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1998/852, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/852 تم إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant dans le document S/1998/948, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيــس النظر إلى نــص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1998/948، الذي تم إعــداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/979, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2000/979 كان قد جرى إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/1040, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN وجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/1040 الذي أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/1044, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/1044 الذي أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/1124, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN لفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2000/1124 أعد في مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/1131, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2000/1131 كان قد أُعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/1177, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/1177، الذي أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie, a été invité à participer au débat. UN واستنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دُعي السيد علي خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية، للمشاركة في المناقشة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document (S/1999/964), qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/964، الــذي أعــد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1334, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1334، الذي كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant dans le document S/1998/1063, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجــه الرئيس الاهتمام إلى نـص مشــروع القـرار الوارد في الوثيقة S/1998/1063، الذي أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    Le Conseil appelle l'attention sur le texte du projet de résolution figurant dans le document S/2000/882, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2000/882 كان قد أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2005/493*, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2005/493*، التي تتضمن مشروع قرار أُعد في سياق المشاورات السابقة التي أجراها المجلس.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a été invité, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودُعي أيضا المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة.
    Conformément à l’accord parvenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président adresse une invitation à Son Excellence M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l’Organisation de l’Unité africaine. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة لمعالي السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لحضور الجلسة.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, la Présidente, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2006/370) qui avait été élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2006/370) كان قد أُعد أثناء مشاورات أجراها المجلس من قبل.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2000/867, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/867 الذي أعد في أثناء مشاورات سابقة أجراها المجلس.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2001/1058, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2001/1058 جرى إعداده خلال مناقشات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/1994/1419, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1419 الذي أعد في أثناء مشاورات مسبقة للمجلس.
    Ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل اليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus