"des contacts directs avec le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • اتصالات مباشرة مع حكومة
        
    • الاتصالات المباشرة مع حكومة
        
    • الاتصال المباشر مع حكومة
        
    • اتصال مباشر مع حكومة
        
    3. Par cette même résolution, la Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ومواطني كوبا.
    4. Dans la résolution 1994/71, la Commission a prié le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٤ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    La Commission a notamment demandé au Rapporteur spécial d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, afin d'étudier la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في جملة أمور أخرى، إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها بغية بحث حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Elle priait le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يستمر في الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة.
    7. Prie le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission; UN ٧- ترجو من المقرر الخاص أن يستمر في الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة؛
    Rappelant sa résolution 1993/63 du 10 mars 1993, par laquelle elle a confirmé et prorogé le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba et de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, UN إذ تشير الى قرارها ١٩٩٣/٦٣ المؤرخ في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، المتعلق بتأكيد وتمديد ولاية المقرر الخاص للجنة لاستعراض حالة حقوق اﻹنسان في كوبا وتقديم تقرير عنها ولمواصلة الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها،
    Dans l'exercice de mon mandat, je me suis toujours efforcé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar. UN " ولقد سعيت دوما، في سياق اضطلاعي بولايتي، إلى إقامة اتصال مباشر مع حكومة ميانمار وشعبها.
    68. Les États-Unis ont également apporté tout leur appui à l'établissement d'un bureau à l'intention d'un rapporteur spécial qui aurait pour mission de nouer des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus. UN 68 - وأعرب عن دعم الولايات المتحدة بقوة أيضا لإنشاء مكتب المقرر الخاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب بيلاروس.
    Afin d’établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Myanmar, comme l’ont demandé l’Assemblée générale et la Commission, le Rapporteur spécial a écrit à plusieurs reprises au Gouvernement du Myanmar pour obtenir sa coopération et solliciter l’autorisation de se rendre dans le pays. UN ٤ - بغية إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب ميانمار، على نحو ما طلبته كل من الجمعية العامة واللجنة، كتب المقرر الخاص عدة رسائل في عدة مناسبات الى حكومة ميانمار يلتمس فيها تعاونها ويطلب إذنها لزيارة البلد.
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; UN (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛
    d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; UN (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛
    À la 23e séance également, le Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, M. Adrian Severin, a présenté son rapport (E/CN.4/2005/35). UN 145- وفي الجلسة 23 أيضا، عرض السيد أدريان سيفيرين، المقرر الخاص المكلّف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها، تقريره (E/CN.4/2005/35).
    4. La Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٤ - وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    8. Prie le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission; UN ٨- تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة؛
    3. La Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣- وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    Au paragraphe 23 de la résolution 1995/72, la Commission a prié le Rapporteur spécial `d'établir et de poursuivre des contacts directs avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, y compris les dirigeants politiques privés de liberté'. UN " وفي الفقرة ٢٣ من القرار ١٩٩٥/٧٢، طلبت اللجنة من المقرر الخاص اقامة، أو مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة وشعب ميانمار، بمن في ذلك الزعماء السياسيون المحرومون من حريتهم.
    Rappelant sa résolution 1994/71 du 9 mars 1994, par laquelle elle a confirmé et prorogé le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba et de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, UN إذ تشير الى قرارها ٤٩٩١/١٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، المتعلق بتأكيد وتمديد ولاية المقرر الخاص للجنة المعني باستعراض حالة حقوق اﻹنسان في كوبا وتقديم تقرير عنها ومواصلة الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها،
    Rappelant sa résolution 1995/66 du 7 mars 1995, par laquelle elle a prorogé le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba, de faire rapport à ce sujet et de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٩٩١/٦٦ المؤرخ في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١، المتعلق بتمديد ولاية المقرر الخاص للجنة المعني باستعراض حالة حقوق اﻹنسان في كوبا وتقديم تقرير عنها ومواصلة الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها،
    Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus