"des contingents à l" - Traduction Français en Arabe

    • بقوات في بعثة الاتحاد
        
    • بقوات في عملية الأمم
        
    • بقوات في فريق
        
    • بقوات في قوة الأمم
        
    • بقوات في إدارة
        
    • بقوات في بعثة الأمم المتحدة في
        
    • إسهامها بقوات في
        
    Le Burundi, qui a fourni des contingents à l'AMISOM, a certaines inquiétudes concernant la Mission. UN وقد ساهمت بوروندي بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وهي ترغب في التعبير عن بعض الشواغل بشأن البعثة.
    Son ordre du jour a également été élargi pour inclure des discussions sur les questions relatives à la gestion de la Mission, notamment celle des combattants désengagés, ainsi que les politiques concernant les pays fournissant des contingents à l'AMISOM. UN وكذلك جرى توسيع نطاق جدول أعمالها ليشمل مناقشات بشأن قضايا إدارة البعثة مثل التعامل مع المقاتلين السابقين والسياسات ذات الصلة بالبلدان التي تساهم بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il a tenu huit consultations plénières à huis clos et une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN وعقد المجلس 8 مشاورات مغلقة بكامل هيئته وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à l'ONUCI, lors de laquelle les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون أثناءها إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    24. La CEDEAO m'a informé qu'il faudrait qu'un appui financier soit apporté aux pays qui fournissent dès à présent des contingents à l'ECOMOG, aussi bien qu'à ceux qui sont appelés à contribuer à l'élargissement de ses forces. UN ٢٤ - وقد أبلغتني الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أن البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة سوف تحتاج إلى دعم مالي بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين الحالي والموسع.
    Les consultations plénières avaient été précédées d'une réunion privée du Conseil avec les pays fournissant des contingents à l'UNFICYP. UN وكان قد سبق مشاورات المجلس بكامل هيئته انعقاد جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Il n'est pas d'hommage assez fort pour rendre justice aux sacrifices héroïques consentis par les forces somaliennes, par les pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM et par l'Éthiopie. UN ومهما كان الثناء فإنه سيظل قاصراً أمام التضحيات البطولية التي قدمتها القوات الصومالية والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي وإثيوبيا.
    Les indemnités versées aux pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM sont actuellement financées par l'Union européenne. UN 41 - ويمول الاتحاد الأوروبي حاليا بدلات جنود البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, je remercie en particulier les pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM, le Burundi et l'Ouganda, pour le grand courage et la détermination dont leurs troupes font preuve dans des conditions très difficiles et dangereuses. UN وأحيي في هذا الصدد بشكل خاص البلدين المساهمين بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي، وهما أوغندا وبوروندي، وخصوصا لما تبديه القوات من شجاعة وتصميم كبيرين في أجواء محفوفة بمصاعب ومخاطر بالغة.
    Le 2 novembre 2009, une réunion consultative de l'Union africaine, des pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM, du Gouvernement fédéral de transition et de divers partenaires a eu lieu à Addis-Abeba. UN 47 - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُقد في أديس أبابا اجتماع استشاري دوري بين الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN في 24 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 14 janvier 2008, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à l'ONUCI. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à l'ONUCI. UN وفي 24 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Les pays qui fournissent des contingents à l'ONUB, c'est-à-dire la Jordanie et le Pakistan, ont consenti en principe à ce redéploiement temporaire. UN وقـد أشــار البـَـلـَـدان ذوا الصلة المساهمـان بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وهمـا الأردن وباكستان، إلى موافقتهما على عملية النقل المؤقت، من حيث المبدأ.
    15. En ce qui concerne les gouvernements qui fournissent des contingents à l'ECOMOG, celui du Burkina Faso a fait savoir qu'il était disposé à fournir deux bataillons si leur soutien logistique était assuré. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات في فريق الرصد، أبدت حكومة بوركينا فاصو رغبتها في المساهمة بكتيبتين في الفريق رهنا بتوفير الدعم من الامدادات.
    Il faut bien voir que le sentiment de frustration éprouvé par les pays qui fournissent des contingents à l'ECOMOG est dû à la fois au manque de moyens financiers affectés à l'opération et au fait que le processus de paix n'enregistre pas les progrès qui justifieraient leurs sacrifices. UN وينبغي التأكيد على أن الاحباط الذي تحس به البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ناجم عن الافتقار الى الموارد المالية اللازمة لمواصلة العملية وعن عدم تحقيق تقدم في العملية السلمية يبرر تضحياتها.
    Le Conseil de sécurité a tenu, le 8 octobre, une réunion avec les pays qui fournissent des contingents à l'UNFICYP. UN وعقد مجلس الأمن في 8 تشرين الأول/أكتوبر جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    M. Sena (Brésil), s'exprimant au titre des points 143 et 144 de l'ordre du jour, dit que sa délégation partage les préoccupations exprimées par le représentant de l'Argentine concernant les retards pris dans le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents à l'UNFICYP et les conditions d'emploi des contingents. UN 31 - السيد سينا (البرازيل): تحدث بشأن البندين 143 و 144 من جدول الأعمال وقال إن وفده يشاطر ممثل الأرجنتين ما أعرب عنه من نواحي القلق فيما يتعلق بالتأخيرات في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وفيما يتعلق بظروف الخدمة لهذه القوات.
    Conformément à ce qui a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, les représentants des pays qui fournissent des contingents à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) ont été invités à participer à la séance. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس من قبل، دُعي ممثلو البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى حضور الجلسة.
    Le même jour, le Conseil a tenu sa 5819e séance, à huis clos, avec les pays qui fournissent des contingents à l'ONUCI. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسته 5819 كجلسة خاصة، مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Tonga a déjà joué un rôle constructif en fournissant des contingents à l'initiative régionale de maintien de la paix à Bougainville; Kiribati et Nauru ont également appuyé les efforts de sécurité et de maintien de la paix dans la région. UN وتونغا سبق أن اضطلعت بدور بناء، من خلال إسهامها بقوات في عمليات حفظ السلام اﻹقليمية في بوغينفيل، بينما أسهمت كيريباس وناورو في دعم الجهود اﻹقليمية لﻷمن وحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus