Les avantages découlant de consultations plus étroites entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat sont devenus tout à fait manifestes. | UN | وإن المزايا الكبيرة للمشاورات الوثيقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة قد أضحت واضحة بينة. |
Le Kenya demande également des consultations entre les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat lors de l'élaboration du plan de nouvelles opérations, ou lorsque les opérations en cours sont modifiées. | UN | كما يطلب إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة أثناء وضع مفاهيم جديدة للعمليات وإدخال تعديلات على المفاهيم القائمة. |
< < Le Conseil de sécurité a de nouveau examiné la question du renforcement de la coopération entre lui-même, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | " أولى مجلس الأمن مزيدا من النظر في مسألة تعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail à l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإسهام ذلك في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
" a) Des réunions devraient avoir lieu régulièrement entre des membres du Conseil, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat afin de faciliter les échanges d'informations et d'opinions en temps voulu avant que le Conseil ne prenne des décisions visant à proroger ou modifier substantiellement le mandat d'une opération de maintien de la paix ou à y mettre fin. " [Non souligné dans le texte] | UN | " )أ( ينبغي أن تعقد الاجتماعات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة كأمر طبيعي بغية تسهيل تبادل المعلومات واﻵراء في الوقت المناسب قبل أن يتخذ المجلس قرارات بشأن تمديد أو إنهاء ولاية عملية بعينها من عمليات حفظ السلام أو بشأن إحداث تغييرات هامة " . ]التوكيد من إضافتنا[. |
Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail aux travaux de l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Notant les progrès accomplis dans les six domaines prioritaires, l'orateur dit qu'en matière de déploiement rapide, sa délégation soutient des consultations continues entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | 69 - وأشارت إلى التقدم الذي تم إحرازه في مجالات الأولوية الستة فقالت، فيما يتعلق بالوزع السريع، إن وفدها يرحب بعملية المشاورات الجارية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
La coopération, la consultation régulière et la cohérence entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat sont tout aussi importantes pour atteindre les objectifs du maintien de la paix. | UN | وفضلا عن ذلك؛ فالتعاون، والتشاور المنتظم، والترابط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة من الأمور الهامة للنجاح في تحقيق أهداف حفظ السلام. |
L'application effective des mandats de maintien de la paix requiert une utilisation plus souple et plus efficace des outils de maintien et de consolidation de la paix et une réelle coopération entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال لولايات حفظ السلام استخدام أدوات حفظ السلام وبناء السلام بمزيد من المرونة والكفاءة والتعاون الفعال بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
En 2004, le Conseil de sécurité a examiné la question des opérations de maintien de la paix et du renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | 1 - نظر مجلس الأمن خلال عام 2004 في مسألة عمليات حفظ السلام وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
La délégation russe préconise l'amélioration ultérieure du mécanisme d'interaction entre les membres du Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat de l'ONU, et partage l'avis quant à la nécessité d'employer au maximum la pratique des consultations opérationnelles du Conseil de sécurité. | UN | وينبغي إدخال المزيد من التحسينات على آلية التعاون بين أعضاء مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات والأمانة العامة للأمم المتحدة. وقال إن وفده يؤيد وجه النظر التي مفادها ضرورة الاستعمال إلى أقصى درجة ممكنة لممارسات المشاورات العملية في المجلس. |
Des consultations officieuses entre les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat demeurent essentielles pour l'efficacité de la préparation et de la poursuite des opérations de maintien de la paix. | UN | 41 - لا تزال المشاورات غير الرسمية بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة حيوية بالنسبة لمهمة الإعداد لعمليات فعالة لحفظ السلام وتعزيز هذه العمليات. |
Chacune des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil devrait avoir son propre mécanisme de consultation et de coopération entre le Conseil, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat. | UN | 16 - ينبغي أن يكون لكل عملية حفظ سلام يأذن بها المجلس آلياتها الخاصة بها للتشاور والتعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Le Conseil, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat devraient tenir une réunion d'évaluation lorsqu'une opération de maintien de la paix prend fin, afin de tirer les enseignements de celle-ci et d'identifier ses points forts et ses points faibles, de façon à améliorer les futures opérations. | UN | 26 - عقد اجتماع بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة لتقييم عملية حفظ السلام بعد انتهائها من أجل استخلاص العبر وتحديد مواطن القوة والضعف في العملية، مما يسهم في تحسين العمليات مستقبلا. |
90. L'instauration d'un partenariat triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat aidera à renforcer la coopération, mais ce partenariat doit être développé plus avant. | UN | 90 - إن إقامة علاقة ثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة من شأنها أن تساعد على تحسين التعاون لكنها تحتاج إلى مزيد من التقوية. |
Sa délégation appuie toutes les initiatives axées sur le renforcement du dialogue triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat et sur l'amélioration du partenariat mondial visant à développer davantage d'actions collectives fondées sur la partage des tâches et des responsabilités, ainsi que la confiance mutuelle. | UN | ويدعم وفد بلده جميع المبادرات التي تركز على تعزيز الحوار الثلاثي بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة وعلى تحسين الشراكة العالمية الرامية إلى بلورة مزيد من الجهود الجماعية القائمة على تقاسم المهام والمسؤوليات، فضلا عن الثقة المتبادلة. |
Le Comité spécial souligne l'importance d'une interaction entre les pays susceptibles de fournir des contingents et le Secrétariat aux premiers stades de la planification, et il demande à ce dernier d'établir des évaluations des risques avant les déploiements et de les mettre à la disposition des pays susceptibles de fournir des contingents. | UN | 44 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة إعداد تقييمات للمخاطر في المرحلة السابقة على النشر، مع إتاحة الاطلاع عليها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات. |
27. Un dialogue concret et fréquent entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat est, dans toutes les phases de planification et de mise en œuvre des missions, crucial pour la réussite d'une mission, car il fait intervenir les compétences nécessaires et procure à tous les intéressés le sentiment d'être associé au processus et un sentiment d'unité. | UN | 27 - وشدد على أن الحوار ذا المعنى والمتواتر بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة في كل مراحل تخطيط البعثات وتنفيذها أمر حيوي لنجاح البعثة، والاستفادة من الخبرات الضرورية وخلق الشعور بالملكية والوحدة لدى جميع المعنيين بالأمر. |
Le Comité spécial souligne l'importance d'une interaction entre les pays susceptibles de fournir des contingents et le Secrétariat aux premiers stades de la planification, et il demande à ce dernier d'établir et de mettre à la disposition des pays susceptibles de fournir des contingents des évaluations des risques avant les déploiements. | UN | 130 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة إعداد تقييمات للمخاطر في المرحلة السابقة على النشر، مع إتاحة الاطلاع عليها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات. |
Par la résolution 1353 (2001), le Conseil a précisé davantage les relations tripartites entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وبموجب القرار 1353 (2001)، وسع المجلس أيضا إطار العلاقة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |