Il souligne combien il importe de continuer d'avoir des échanges avec les pays fournissant des contingents ou des forces de police. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية التفاعل المستمر مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة. |
Elle appuiera le renforcement des capacités de formation au maintien de la paix des États Membres, en particulier de ceux qui fournissent actuellement des contingents ou des forces de police ou qui commencent à le faire. | UN | وستدعم الشعبة تنمية قدرات التدريب في الدول الأعضاء على حفظ السلام، وخاصة البلدان التي تساهم حاليا بقوات وبأفراد شرطة والبلدان الحديثة العهد بتلك المساهمة. |
Autre sujet de préoccupation, au 30 avril 2010 750 millions de dollars environ étaient dus à des pays ayant fourni des contingents ou des forces de police. | UN | 4 - ومما يثير القلق أيضا أن المستحقات للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بلغت في 30 نيسان/أبريل 2010 نحو 750 مليون دولار. |
Il a également demandé que les pays fournissant des contingents ou des forces de police veillent à ce que leur personnel appelé à participer à une mission de maintien de la paix reçoive la formation voulue pour le sensibiliser aux problèmes de protection et lui inculquer la vigilance. | UN | وطلب المجلس في القرار أيضا من البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة ضمان توفير التدريب المناسب لأفرادها المشاركين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بهدف زيادة الوعي بشواغل الحماية والاستجابة لها. |
1.2 Les pays qui fournissent des contingents ou des forces de police participent à la mise au point des orientations stratégiques des nouvelles opérations de maintien de la paix ou des nouvelles phases des opérations existantes | UN | 1-2 مشاركة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في وضع التوجيه الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام الجديدة أو للمراحل الجديدة لها |
Amélioration du mécanisme de coopération; appui aux pays fournissant des contingents ou des forces de police aux fins de leur participation aux opérations de maintien de la paix | UN | تحسين آلية التعاون؛ وتقديم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للمشاركة في عمليات حفظ السلام |
Membres du Groupe de travail, principaux pays fournissant des contingents ou des forces de police et autres parties concernées, Bureau du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et organisations régionales | UN | أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة، وأصحاب المصلحة الآخرون، ومكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، والمنظمات الإقليمية |
À la connaissance de l'Organisation, aucune demande en reconnaissance de paternité n'a encore abouti, par voie judicaire, dans les pays fournissant des contingents ou des forces de police. | UN | وعلى حد علم المنظمة، لم يتم حتى الآن الاعتراف بأي مطالبة بإثبات الأبوة من خلال إجراءات قضائية في أي من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
Elle appuiera le renforcement des capacités de formation au maintien de la paix des États Membres, en particulier de ceux qui fournissent actuellement des contingents ou des forces de police ou qui commencent à le faire. | UN | كما ستدعم الشعبة تنمية قدرات التدريب في الدول الأعضاء على حفظ السلام، وخاصة البلدان التي تساهم حاليا بقوات وبأفراد شرطة والبلدان الحديثة العهد في تلك المساهمة. |
Elle appuiera le renforcement des capacités de formation au maintien de la paix des États Membres, en particulier de ceux qui fournissent actuellement des contingents ou des forces de police ou qui commencent à le faire. | UN | كما ستدعم الشعبة تنمية قدرات التدريب في الدول الأعضاء على حفظ السلام، وخاصة البلدان التي تساهم حاليا بقوات وبأفراد شرطة والبلدان الحديثة العهد في تلك المساهمة. |
Prenant note avec satisfaction de la réduction des arriérés relatifs aux tribunaux internationaux et encourageant tous les États Membres à participer au financement du plan-cadre d'équipement, le Groupe insiste sur la nécessité de rembourser les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents ou des forces de police. | UN | وإذ ترحب المجموعة بالانخفاض الحاصل في المتأخرات المستحقة لميزانيتي المحكمتين الدوليتين وتشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، فإنها تشدد على الحاجة إلى ضمان تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Par exemple, les problèmes considérables rencontrés par la MONUSCO dans l'exécution de son mandat pour la protection des civils en République démocratique du Congo sont un sujet fréquemment abordé entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents ou des forces de police. | UN | وكمثال على ذلك، كانت التحديات الكبيرة التي واجهها تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلقة بحماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية موضوع مناقشة متكررة بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Le Comité consultatif, se félicitant de la démarche consultative adoptée par le Secrétaire général pour la première phase de l'application du plan de modularisation, souhaite voir se poursuivre les consultations avec les pays fournissant des contingents ou des forces de police, ainsi qu'avec les missions, dans le cadre de la suite de l'élaboration des nouveaux modules et lots de services et de leur mise en application. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للنهج التشاوري الذي اعتمده الأمين العام في المرحلة الأولى من تنفيذ خطة النمذجة، وتشجع على مواصلة إجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وكذلك مع البعثات الميدانية في ما يتعلق بمواصلة وضع الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات الجديدة وتنفيذها. |
d) Mise à jour des supports de formation au maintien de la paix et diffusion auprès des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police | UN | (د) تحديث مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام وإتاحتها للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وللموظفين المدنيين |
Il a également été convenu que le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents mentionnerait la nécessité pour les pays fournissant des contingents ou des forces de police de respecter les consignes permanentes d'ordre opérationnel, logistique et administratif établies par l'ONU pour les missions, ainsi que les instructions administratives. | UN | وقد تقرر أيضا أن يشمل الدليل المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات شرط تقيد الوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجالي العمليات والإمداد والمجال الإداري وبالتعليمات الإدارية. |
27. Souligne combien il importe que les documents de programmation des composantes militaire et de police, tels le concept d'opérations et les règles d'engagement, soient régulièrement mis à jour comme il convient et toujours conformes aux dispositions de toutes ses résolutions pertinentes, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à leur sujet, ainsi qu'aux pays qui fournissent des contingents ou des forces de police ; | UN | 27 - يؤكد أهمية تحديث وثائق تخطيط العنصر العسكري وعنصر الشرطة، بما يشمل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، واتساقا مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عنها إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛ |
< < Les membres du Conseil, M. Weisbrod-Weber et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police ont eu un échange de vues. > > | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد فايسبرود - فيـبر وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " . |
Des actions d'information ont été menées à l'intention de 57 pays fournissant des contingents ou des forces de police. | UN | عملية اتصال إعلامي جرت بـ 50 بلدا من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة |
Amélioration du mécanisme de coopération; amélioration de l'exécution des mandats avec la coopération des pays fournissant des contingents ou des forces de police et des autres parties concernées | UN | تحسين آلية التعاون، والتقدم في تنفيذ الولايات بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين |
Membres du Groupe de travail, principaux pays fournissant des contingents ou des forces de police et autres parties concernées, Bureau du Comité spécial et organisations régionales | UN | أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة، وأصحاب المصلحة الآخرون، ومكتب اللجنة الخاصة والمنظمات الإقليمية |
Membres du Groupe de travail, principaux pays fournissant des contingents ou des forces de police et autres parties concernées, et Bureau du Comité spécial | UN | أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة،وأصحاب المصلحة الآخرون ومكتب اللجنة الخاصة |
Réalisation escomptée 1 : le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, les autres organes intergouvernementaux et les pays qui fournissent des contingents ou des forces de police seront mieux à même de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسن قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
c) Le processus de planification intégrée des missions est décrit dans les modules de formation normalisés à l'intention des spécialistes et des hauts responsables de mission qui seront distribués à l'ensemble des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police. | UN | (ج) وتندرج عملية التخطيط المتكامل للبعثات في برامج التدريب الموحدة للمتخصصين وكبار مديري البعثات التي ستُوزع على كل البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة. |