"des contributions des pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • المساهمات المقدمة من البلدان النامية
        
    • مساهمات البلدان النامية
        
    • إسهامات البلدان النامية
        
    • التبرعات المقدمة من البلدان النامية
        
    Augmentation des contributions des pays en développement UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Augmentation des contributions des pays en développement UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    C'est pourquoi sa délégation se félicite de l'élargissement récent de la base de financement des activités opérationnelles et de l'augmentation considérable des contributions des pays en développement. UN وذكر أن وفده يرحب، لهذا السبب، بما تم مؤخرا من توسيع قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية وما حدث من زيادة كبيرة في المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    Environ 60 % des contributions des pays en développement étaient des ressources locales autres que des ressources de base, le reste correspondant à un financement par des tiers partagé de manière égale entre ressources de base et autres ressources. UN وكان ما نسبته 60 في المائة من مساهمات البلدان النامية من موارد محلية غير أساسية، مع تقسيم النسبة الباقية بالتساوي بين التمويل من موارد أساسية ومن موارد غير أساسية مقدمة من أطراف ثالثة.
    c) Préserver l'intégrité environnementale en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s'ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, en tenant compte des contributions des pays en développement parties aux efforts déployés au niveau mondial en matière d'atténuation, en prévoyant des dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification, et en évitant un double comptage; UN (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وإدراج إسهامات البلدان النامية الأطراف في جهود التخفيف المبذولة عالميا، وتوخي إحكام عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولـة دون الحساب المزدوج؛
    5. Apprécie l'accroissement des contributions des pays en développement aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛
    Augmentation des contributions des pays en développement UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Augmentation des contributions des pays en développement UN نمو المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Augmentation des contributions des pays en développement UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    II.A.4 Coopération Sud-Sud : état et évolution des contributions des pays en développement par rapport à la coopération Sud-Sud totale UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب: حالة واتجاهات المساهمات المقدمة من البلدان النامية بالمقارنة بمجموع التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    II.A.4 Collaboration Sud-Sud : état et évolution des contributions des pays en développement par rapport au total de la coopération Sud-Sud UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب: الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتعلق بنسبة المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى مجموع التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    20. Le représentant de l'Italie s'est félicité de la hausse des contributions des pays en développement. UN 20- ورحّب ممثل إيطاليا بزيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression. UN ولاحظ الانكماش في المساهمات المقدمة من البلدان النامية والجهات المانحة المتعددة الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشدد على ضرورة التفكير في أسباب هذا الانكماش.
    En outre, l'accroissement des contributions des pays en développement montrait clairement l'importance que ces pays attachent à la coopération technique de la CNUCED. UN وإضافة إلى ذلك، فإن زيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية هي خير دليل على الأهمية التي توليها هذه البلدان لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Bien que, récemment, un certain nombre de pays en développement aient apporté leur aide, le total des contributions des pays en développement pour les activités opérationnelles de développement atteint à peine 5 % du financement total. UN ورأت أنه بالرغم من بزوغ عدد من البلدان النامية على ساحة تقديم مساعدات التنمية، إلا أن إجمالي المساهمات المقدمة من البلدان النامية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لم يتجاوز نسبة 5 في المائة من إجمالي التمويل.
    Le total des contributions des pays en développement (ressources locales non comprises) était d'environ 562 millions de dollars en 2011 et a progressé de quelque 16 % en valeur nominale au cours des cinq dernières années. UN 24 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) نحو 562 مليون دولار في عام 2011، وهو قد ازداد بنحو 16 في المائة بالقيمة الاسمية خلال السنوات الخمس الماضية.
    La presque totalité des contributions des pays en développement sont autofinancées et concernent des activités dans le pays même financées au moyen de prêts ou de dons d'institutions financières internationales, essentiellement pour appuyer la mise en œuvre des programmes SYDONIA et SYGADE. UN وكانت كل مساهمات البلدان النامية تقريباً مدفوعة ذاتياً للأنشطة في بلدانها، ومموّلة من عائدات القروض أو المنح من المؤسسات المالية الدولية، وذلك أساساً لدعم تنفيذ مشاريع آسيكودا ودمفاس.
    La presque totalité des contributions des pays en développement sont allouées à des activités réalisées dans le pays même et financées au moyen de prêts ou de dons d'institutions financières internationales, essentiellement pour appuyer la mise en œuvre des programmes SYDONIA et SYGADE. UN وتخصص كل مساهمات البلدان النامية تقريباً للأنشطة الجارية في بلدانها، وتمول من قروض أو منح من المؤسسات المالية الدولية، وذلك أساساً لدعم تنفيذ برامج أسيكودا ودمفاس.
    Certains se sont déclarés favorables à l'accroissement du coefficient modérateur et de le faire passer de 80 % à 85 %, compte tenu de l'augmentation sensible des contributions des pays en développement. UN 53 - وأعرب بعض الأعضاء عن التأييد لزيادة معامل التدرج من نسبة 80 في المائة إلى 85 في المائة، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في مساهمات البلدان النامية.
    c) Préserver l'intégrité environnementale en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s'ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, en tenant compte des contributions des pays en développement parties aux efforts déployés au niveau mondial en matière d'atténuation, en prévoyant des dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification, et en évitant un double comptage; UN (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وإدراج إسهامات البلدان النامية الأطراف في جهود التخفيف المبذولة عالميا، وتوخي إحكام عمليات القياس، والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛
    5. Apprécie l'accroissement des contributions des pays en développement aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية لفائدة الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus