"des contributions et" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراكات
        
    • في التبرعات أو
        
    • التبرعات والتعهدات
        
    • في المساهمات
        
    • تقديم التبرعات وفي
        
    • المساهمات والتعهدات
        
    • المساهمات والمرصودة
        
    • المساهمات ومخصصات
        
    • التبرعات وتعزيز
        
    Le Groupe se félicite également du concours précieux apporté par le Président du Comité des contributions et le Secrétariat. UN وتقدر المجموعة أيضا المساعدة الفائقة التي تلقتها اللجنة الخامسة من رئيس لجنة الاشتراكات والأمانة العامة.
    Le secrétariat a continué de fournir chaque mois aux Parties des informations sur l'état des contributions et d'accuser réception des contributions. UN واستمرت الأمانة في تقديم المعلومات إلى الأطراف بشأن حالة الاشتراكات على أساس شهري وفي الإقرار باستلام التبرعات.
    Il a repris l'examen de la gestion des contributions et fait les observations ci-après. UN وتابع المجلس استعراضه السابق لإدارة الاشتراكات وتبين له ما يلي.
    Augmentation/(diminution) des contributions et autres paiements reçus d'avancea UN الزيادة/النقص في التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفاً(أ)
    Le Fonds est administré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général assisté d'un Conseil d'administration autorisé à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN ويتولى اﻷمين العام إدارة هذا الصندوق، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، وبمشورة مجلس أمناء الصندوق المأذون له بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات.
    Une délégation a dit qu'elle voulait conserver la possibilité d'investir dans les groupes et organisations qui étaient capables de démontrer l'efficacité de leur travail et d'établir un lien entre toute augmentation des contributions et la qualité et l'efficacité des résultats. UN وأفاد أحد الوفود أنه يريد الحفاظ على قدرته على الاستثمار في تلك المجموعات والمنظمات التي أثبتت نتائج عملها وربط أي زيادة في المساهمات باﻷداء والفعالية.
    22. Prie le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds, de continuer à inclure celui-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont promis lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement et d'aider le Conseil d'administration du Fonds à solliciter des contributions et à mieux faire connaître son existence; UN 22 - تطلـب إلى الأمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة الداعية إلى التبرع للصندوق، وأن يواصل إدراج الصندوق سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وأن يساعد مجلس أمناء الصندوق في ندائه من أجل تقديم التبرعات وفي جهوده الرامية إلى زيادة المعرفة بوجود الصندوق؛
    ii) Publications isolées : rapports spéciaux sur le barème des quotes-parts, le financement des opérations de maintien de la paix, l'état des contributions et diverses questions connexes; UN ' 2` منشورات غير متكررة: تقارير مخصصة عن جدول الأنصبة، وتمويل حفظ السلام، وحالة الاشتراكات والمسائل المتصلة بها؛
    Pourtant le Comité des contributions et l'Assemblée générale ont reconnu qu'il fallait éviter des variations trop prononcées des quotes-parts d'un barème au suivant. UN ومع ذلك، أقرت لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بضرورة تفادي التغيرات الحادة في الأنصبة من جدول إلى آخر.
    Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport. UN وذكر أنه يؤيد تماما أعمال لجنة الاشتراكات ويؤيد تقريرها.
    Il remercie le Comité du programme et de la coordination, le Comité des contributions et le Comité des conférences pour leurs rapports. UN وشكر لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات ولجنة المؤتمرات على تقاريرها.
    Il exprime sa satisfaction au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions et au Comité des conférences pour les rapports qu'ils ont présentés. UN وشكر لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات ولجنة المؤتمرات على تقاريرها.
    D'autres membres du Comité se sont fermement élevés contre cette idée et ont fait valoir que la question, de nature purement politique, ne relevait pas du mandat du Comité des contributions, et qu'il n'avait donc pas à en débattre. UN وعارض أعضاء آخرون هذه الفكرة بشدة وأكدوا أن المسألة سياسية بحتة ولا تدخل مناقشتها في ولاية لجنة الاشتراكات.
    Les comptes du Service des contributions et de la Trésorerie ont été vérifiés et pris en considération dans les activités de ces bureaux. UN وأجريت مراجعات للحسابات بشأن عمل خدمات الاشتراكات وعمل الخزانة وتم إدخالها في أعمال هذين المكتبين.
    Augmentation (diminution) des contributions et autres paiements reçus d'avance UN الزيادة (النقصان) في التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفا
    Augmentation (diminution) des contributions et autres paiements reçus d'avance UN الزيادة (النقص) في التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفا
    Le Fonds est administré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général assisté d'un conseil d'administration autorisé à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN ويتولى اﻷمين العام إدارة هذا الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة وبمشورة مجلس أمناء الصندوق المأذون بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات.
    40. Par sa résolution 36/151, l'Assemblée générale avait autorisé le Conseil d'administration à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN ٤٠ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٣٦/١٥١ لمجلس أمناء الصندوق، بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم التبرعات.
    Une délégation a dit qu'elle voulait conserver la possibilité d'investir dans les groupes et organisations qui étaient capables de démontrer l'efficacité de leur travail et d'établir un lien entre toute augmentation des contributions et la qualité et l'efficacité des résultats. UN وأفاد أحد الوفود أنه يريد الحفاظ على قدرته على الاستثمار في تلك المجموعات والمنظمات التي أثبتت نتائج عملها وربط أي زيادة في المساهمات باﻷداء والفعالية.
    24. Prie le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds, de continuer à inclure celui-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont promis lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement et d'aider le Conseil d'administration du Fonds à solliciter des contributions et à mieux faire connaître son existence; UN 24 - تطلـب إلى الأمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة الداعية إلى التبرع للصندوق، وأن يواصل إدراج الصندوق سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وأن يساعد مجلس أمناء الصندوق في ندائه من أجل تقديم التبرعات وفي جهوده الرامية إلى زيادة المعرفة بوجود الصندوق؛
    Enfin, la Suisse a mis en œuvre une part importante des contributions et engagements qu'elle avait pris conformément à la résolution 60/251. UN وأخيرا، تمكنت سويسرا من الوفاء بجزء هام من المساهمات والتعهدات التي قدمتها وفقا للقرار 60/251.
    Les montants des contributions annoncées et des contributions à recevoir sont indiqués déduction faite de la dotation aux provisions pour diminution prévue du produit des contributions et créances douteuses. UN 2-16 وتعرض المساهمات والمساهمات المستحقة القبض مخصوما منها المخصصات المرصودة للانخفاض المقدر في إيرادات المساهمات والمرصودة للحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Les montants des contributions à recevoir sont indiqués déduction faite de la dotation aux provisions pour diminution prévue du produit des contributions et créances douteuses. UN 6-4 وتُعرض المساهمات المستحقة القبض مخصوما منها المخصصات المرصودة للانخفاضات المقدرة في إيرادات المساهمات ومخصصات الحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Parmi ses recommandations, le Groupe intergouvernemental a proposé d'établir un barème indicatif des contributions volontaires au Fonds pour l'environnement afin d'élargir la base des contributions et de rendre le financement volontaire du Fonds plus prévisible (sect. III.B de l'appendice à la décision SS.VII/1). UN ومن بين ما وصى به الفريق اقتراحه وضع جدول تبرعات إرشادي لصندوق الأمم المتحدة للبيئة قصد توسيع قاعدة التبرعات وتعزيز القدرة علـى التنبؤ بالتبرعات للصندوق (الجزء الثالث - باء) من التذييل بالمقرر دإ-7/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus