"des contributions généreuses" - Traduction Français en Arabe

    • بسخاء
        
    • مساهمات سخية
        
    • تبرعات سخية
        
    • مساهمة سخية
        
    • إسهامات سخية
        
    • التبرعات السخية
        
    • بمساهمات سخية
        
    • بتبرعات سخية
        
    Tous les États Membres doivent verser des contributions généreuses au PNUCID. UN فينبغي أن تسهم جميع الدول اﻷعضاء بسخاء في البرنامج.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour inviter le peuple pakistanais à verser des contributions généreuses au Fonds d'aide à la Bosnie-Herzégovine créé par le Premier Ministre. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    Il a également exhorté les organismes pertinents du système des Nations Unies à verser des contributions généreuses au Fonds bénévole spécial. UN كذلك حث الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص.
    Un grand nombre de participants ont invité les gouvernements à apporter au Fonds des contributions généreuses afin d'assurer le succès de la Décennie. UN وطلب عدد كبير من المشتركين من الحكومات أن تقدم مساهمات سخية للصندوق لضمان نجاح العقد.
    Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Je lance de nouveau un appel aux donateurs pour qu'ils apportent rapidement des contributions généreuses pour répondre à ces besoins. UN وإنني أناشد الجهات المانحة، مرة أخرى، أن تبكر في تقديم تبرعات سخية من أجل تلبية تلك الاحتياجات الآن.
    Par conséquent, nous invitons instamment tous les pays, en particulier ceux qui ont profité de la traite transatlantique des esclaves, à verser des contributions généreuses en signe de reconnaissance sincère et de repentance des torts commis. UN وبالتالي، نحث بقوة جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي استفادت من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، على التبرع بسخاء بغية إظهار اعترافها الجاد بارتكاب أخطاء، وبأنها تشعر بالندم إزاءها.
    J'engage instamment les États Membres et le secteur des transports maritimes à verser des contributions généreuses au Fonds. UN وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني.
    La communauté internationale des donateurs doit effectuer des contributions généreuses en ces temps où les besoins sont grands. UN ويلزم أن تتبرع لها الجهات المانحة الدولية بسخاء في وقت احتياجها الشديد حالياً.
    Je lance un appel aux gouvernements d'autres pays pour qu'ils versent des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني.
    Je demande instamment à tous les États membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé à cette fin. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    J'engage instamment la communauté internationale à apporter des contributions généreuses pour permettre les retours dans les deux sens et la remise en état des infrastructures à Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    Il a invité les Parties, en particulier celles visées à l'annexe I de la Convention, à verser des contributions généreuses à cette fin; UN ودعت الأطراف، وخاصة منها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية، إلى المساهمة بسخاء تحقيقاً لهذا الغرض؛
    Nous invitons nos partenaires de développement à verser des contributions généreuses à ce fonds. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Nous invitons nos partenaires de développement à verser des contributions généreuses à ce fonds. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Les membres du Conseil ont invité les États Membres à verser des contributions généreuses pour financer les programmes de réinsertion et de formation de la police civile par l'Organisation des Nations Unies. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى دفع مساهمات سخية لتمويل برامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج ولتدريب الشرطة المدنية.
    L'intervenant lance un appel à tous les États Membres afin qu'ils versent des contributions généreuses au budget de l'Institut, afin de lui permettre d'accomplir sa mission. UN ودعا المتكلم جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات سخية إلى ميزانية المعهد لمساعدته في أداء مهمته.
    Je demande instamment en particulier que des contributions généreuses soient faites au régime des pensions dans le secteur de la sécurité, une fois celui-ci mis en place. UN وأحث بشكل خاص على تقديم تبرعات سخية إلى برنامج المعاشات التقاعدية لأفراد قطاع الأمن لدى إنشائه.
    Au nom de sa délégation, l’intervenant invite la communauté internationale à prendre davantage en compte les besoins matériels du continent et à verser des contributions généreuses. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي، باسم وفده، إلى إيلاء مراعاة المزيد من الاحتياجات المادية للقارة وإلى تقديم تبرعات سخية.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture est fermement convaincu que, à mesure qu'il effectuera plus de visites et rendra publics plus de rapports, un plus grand nombre d'États manifesteront leur appui à ses travaux en versant des contributions généreuses au Fonds. UN وتعتقد اللجنة الفرعية اعتقادا راسخا أن قيامها بالمزيد من الزيارات وتقديمها المزيد من التقارير العلنية سوف يدفعان المزيد من الدول إلى دعم عملها والمساهمة في الصندوق مساهمة سخية.
    Nous exhortons les États Membres à verser des contributions généreuses à ce Fonds. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على تقديم إسهامات سخية للصندوق.
    Aussi, le Secrétaire général invite-t-il la communauté internationale des donateurs à continuer de verser des contributions généreuses aux programmes d'aide humanitaire et de développement mis en oeuvre au Tadjikistan. UN ويدعو اﻷمين العام مجتمع المانحين الدوليين إلى مواصلة تقديم التبرعات السخية لدعم المساعدة اﻹنسانية والبرامج اﻹنمائية في طاجيكستان.
    22. L'inflation et l'affaiblissement du dollar ayant considérablement diminué la valeur du Fonds de dotation de l'Université, les mesures correctives que l'Université a déjà prises doivent être renforcées par des contributions généreuses des États Membres de façon à ce que celle-ci fonctionne mieux. UN ٢٢ - وإذ لاحظت أن التضخم وضعف دولار الولايات المتحدة قد قللا كثيرا من قيمة صندوق الهبات التابع للجامعة، قالت إنه يجب تعزيز الخطوات العلاجية التي اتخذتها الجامعة بالفعل بمساهمات سخية من الدول اﻷعضاء لكي تتاح للجامعة إمكانية العمل بصورة أكثر فعالية.
    Les principaux donateurs ont répondu à l'appel du Secrétaire général et ont apporté une nouvelle fois des contributions généreuses au budget ordinaire et au budget relatif aux projets. UN وفي استجابة للنداءات الخاصة من الأمين العام، تقدم المتبرعون الرئيسيون مراراً بتبرعات سخية لتمويل الميزانية العادية وميزانيات المشاريع الخاصة بالأونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus