"des contributions non acquittées au" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى
        
    • الأنصبة المقررة غير المسددة في
        
    • للاشتراكات غير المسدّدة حتى
        
    • الاشتراكات المقررة غير المسددة في
        
    • الاشتراكات غير المسددة في
        
    • الأنصبة غير المسددة في
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في
        
    • المساهمات المقررة المعلقة
        
    • لحالة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة حتى
        
    • للاشتراكات المقررة غير المسددة حتى
        
    • الاشتراكات المقررة التي لم
        
    • الأنصبة المقررة غير المدفوعة في
        
    • الأنصبة المقررة غير المسددة حتى
        
    62. Au 15 septembre 1999, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURCA s'élevait à 67,6 millions de dollars. UN ٦٢ - وحتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٦٧,٦ مليون دولار.
    38. Au 15 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MIPONUH s'élevait à 30,4 millions de dollars. UN ٣٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٣٠,٤ مليون دولار.
    Au 28 mai 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial pour la Force s'élevait à 25,3 millions de dollars. UN 31 - وفي 28 أيار/مايو 2014، بلغ إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للقوة 25.3 مليون دولار.
    12. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2005 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 12- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 675 200 000 dollars. UN وبلغ في ذلك التاريخ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام 675.2 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre des quatre composantes du budget - budget ordinaire, budget des Tribunaux pénaux internationaux, plan-cadre d'équipement et budget des opérations de maintien de la paix - s'élève à près de 2,4 milliards de dollars pour l'année 2003. UN 54 - وأضافت قائلة إن مجموع الاشتراكات غير المسددة في إطار العناصر الأربعة المكونة للميزانية - أي الميزانية العادية وميزانية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وميزانية عمليات حفظ السلام - يناهز 2.4 بليون دولار في عام 2003.
    Au 30 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial pour la MINUT s'élevait à 22 503 982 dollars. UN 11 - وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 982 503 22 دولاراً.
    Compte ad hoc pour l’Opération des Nations Unies au Congo : état des contributions non acquittées au 30 juin 1997 UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو: بيان الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Au 31 mars 2001, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 90,7 millions de dollars. UN وحتى 31 آذار/مارس 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 90.7 مليون دولار.
    Au 31 mai 2001, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 93,7 millions de dollars. UN 44 - وحتى 31 أيار/مايو 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة 93.7 مليون دولار.
    Rapport des contributions non acquittées au total des éléments d'actifa UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(أ)
    Au 31 août 2009, le montant des contributions non acquittées au compte spécial pour la MINUT s'élevait à 77,7 millions. UN وفي 31 آب/أغسطس، بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 77.7 مليون دولار.
    En réalité, le montant des contributions non acquittées au titre des budgets et du plan-cadre d'équipement a augmenté, et l'Organisation est à nouveau tributaire du versement des contributions mises en recouvrement mais encore non acquittées au dernier trimestre. UN فالاشتراكات غير المسددة في الميزانيات وفي المخطط العام لتجديد مباني المقر ازدادت في الواقع، وها نحن نرى المنظمة من جديد تعتمد على الأنصبة المقررة غير المسددة في الربع الأخير من العام.
    Le total des contributions non acquittées au 13 octobre 2009 était plus élevé que le total relevé au 31 décembre 2008 pour toutes les catégories, sauf pour les opérations de maintien de la paix. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء عمليات حفظ السلام.
    9. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 avril 2006 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 9- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 نيسان/أبريل 2006.
    Le montant des contributions non acquittées au 30 avril 2010 était inférieur de 395 millions de dollars à ce qu'il était un an auparavant. UN وكانت الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 نيسان/أبريل 2010 أقل مما كانت عليه منذ عام مضى بمبلغ 395 مليون دولار.
    Par ailleurs, il est inquiétant de constater que le montant des contributions non acquittées au 30 septembre (3 milliards 94 millions de dollars) est presque équivalent au montant total des contributions mises en recouvrement pour l'année, à savoir 3 milliards 376 millions de dollars, ce qui signifie que l'Organisation a près d'un an de retard dans le recouvrement de ses contributions. UN 4 - ومن دواعي القلق أيضا أن مبلغ الاشتراكات غير المسددة في 30 أيلول/سبتمبر (3.94 بليون دولار) يعادل تقريبا المبلغ الإجمالي للاشتراكات المقررة للسنة وهو 3.376 بليون دولار، مما يعني أن المنظمة متأخرة قرابة عام في تحصيل الأنصبة المقررة.
    Au 17 octobre 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73 829 806 dollars. UN 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً.
    Comme il est indiqué plus haut, au paragraphe 6, le montant des contributions non acquittées au 31 octobre 1994 était de quelque 235,2 millions de dollars. UN وكما يرد في الفقرة ٦ أعلاه، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ حوالي ٢٣٥,٢ مليون دولار.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 1 723 500 000 dollars. UN أما مجموع المساهمات المقررة المعلقة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلـغ، فــي ذلك التاريخ، ٧٢٣,٥ ١ مليون دولار.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 juin 2008 figure à l'annexe au présent document. UN 10- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصّل لحالة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    9. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2008 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 9- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 31 آذار/مارس 2008.
    30. Au 30 septembre 1999, le montant des contributions non acquittées au titre du Compte spécial de la MONUT depuis le début de la Mission jusqu'au 15 novembre 1999 se chiffrait à 7,4 millions de dollars, soit environ 12 % du total des contributions mises en recouvrement. UN ٠٣ - وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، بلغـت الاشتراكات المقررة التي لم تسدد للحساب الخاص للبعثة منذ إنشائها وحتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، ٤,٧ ملاييـن دولار، وهو ما يمثل نحـو ٢١ في المائــة من الاشتراكات المقررة للبعثة.
    Le montant des contributions non acquittées au 31 décembre 2011 était en hausse par rapport à l'année précédente dans le cas du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix et du plan-cadre d'équipement, et était inchangé dans le cas des tribunaux internationaux. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أكبر مقارنة بالسنة الماضية فيما يتعلق بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر، في حين أن الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين بقيت في المستوى نفسه.
    Le total des contributions non acquittées au 24 octobre 2008 était supérieur au total relevé à la fin de 2007 pour toutes les catégories, sauf le plan-cadre d'équipement. UN وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus