"des contributions versées à" - Traduction Français en Arabe

    • المساهمات المقدمة إلى
        
    • المساهمات المدفوعة
        
    • المساهمات المقدّمة إلى
        
    • في المساهمات المخصصة
        
    Si cela est en partie lié à la disponibilité de l'ensemble des contributions versées à l'UNICEF et à leur répartition, on considère que la planification stratégique des ressources humaines n'a pas été suffisamment rapide ou approfondie. UN وبيد أن هذا الأمر يرتبط في جزء منه بتوافر وتنوع المساهمات المقدمة إلى اليونيسيف إجمالا، فقد اعتبر أن التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لم يكن، بما فيه الكفاية، ملائما من حيث التوقيت أو شاملا.
    En revanche, tous les transferts au sein du système sont présentés dans le tableau 2 pour donner une idée précise du montant total des contributions versées à chaque entité. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن جميع تحويلات الأمم المتحدة مدرجة في الجدول 2 لتقديم لمحة دقيقة عن مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان.
    La hausse de 19,4 %, qui équivalait à une augmentation nominale de 291,5 millions de dollars, a été due pour une bonne part à l'augmentation des contributions versées à l'OMS, à la FAO et à l'UNESCO. UN وتوازي هذه الزيادة البالغة نسبتها 19.4 في المائة زيادة اسمية قدرها 291.5 مليون دولار. وتعزى نسبة كبيرة من هذا النمو إلى زيادة في المساهمات المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية والفاو واليونسكو.
    5. Évolution des contributions versées à des programmes en faveur des femmes (1999-2006) 24 UN 5- منحى المساهمات المدفوعة للبرامج المخصصة للنساء (1999-2006) 28
    Se félicitant aussi d'autres contributions versées par des donateurs pour soutenir directement des activités et des projets du Centre, notamment par des contributions versées à des instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ يرحّب أيضا بالمساهمات الأخرى التي قدّمتها الجهات المانحة كدعم مباشر لأنشطة ومشاريع المركز، بما فيها المساهمات المقدّمة إلى معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Se félicite de l'augmentation des contributions versées à des fins générales à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour 2003; UN (ي) رحبت بالزيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لعام 2003؛
    L'annexe du rapport contient des précisions sur l'état des contributions versées à l'UNITAR et sur la situation financière de cet organisme. UN 52 - وترد تفاصيل المساهمات المقدمة إلى المعهد والحالة المالية في ملحق التقرير.
    Voir le tableau 2 pour le montant total des contributions versées à chaque entité, y compris les 385 millions de dollars provenant de sources au sein du système des Nations Unies. UN انظر الجدول 2 للاطلاع على مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان، بما في ذلك مبلغ قدره 385 دولار آت من مصادر تابعة للأمم المتحدة.
    Les contributions des pays membres du CAD aux organismes multilatéraux ont quant à elles progressé de 19 % pour se situer à 19,5 milliards de dollars, essentiellement en raison d'un accroissement des contributions versées à l'Association internationale de développement (AID) et aux banques régionales de développement. UN وارتفعت المساهمات المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية الى الوكالات المتعددة اﻷطراف بنسبة ١٩ في المائة، فبلغت ١٩,٥ بليون دولار، وهذا مرده أساسا ارتفاع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة اﻹنمائية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    En mai 1996, le montant total des contributions versées à ce programme, aussi bien par le biais du fonds d'affectation spéciale correspondant que d'autres arrangements, s'élevait à environ 57 millions de dollars. UN ولغاية أيار/مايو ١٩٩٦، بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، سواء عن طريق صندوقه الاستئماني أو عن طريق آليات أخرى، مبلغا يقارب ٥٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    12. Après avoir diminué en 1993, le montant total des contributions versées à l'UNICEF a considérablement augmenté l'année suivante, cette hausse s'est poursuivie en 1995, encore qu'à un rythme beaucoup plus lent. UN ١٢ - وعقب الانكماش الذي حدث في عام ١٩٩٣، سجﱠل مجموع المساهمات المقدمة إلى اليونيسيف نموا كبيرا في العام التالي؛ واستمر النمو في عام ١٩٩٥، وإن كان بمعدل أقل كثيرا.
    41. À la fin de 2007, le solde des contributions versées à l'intention du Comité au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires s'élevait à 385 197 dollars, somme qui a été reportée à l'exercice biennal 20082009. UN 41- وبلغ رصيد المساهمات المقدمة إلى لجنة الامتثال في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 197 385 دولاراً أمريكياً رُحّل إلى فترة السنتين 2008-2009.
    Une augmentation importante de 15,2 millions de dollars (44 %) a été enregistrée pour le montant total des contributions versées à UNIFEM. Celles-ci sont ainsi passées de 34 millions de dollars en 2003 à 49,2 millions de dollars en 2004. UN 52 - وزاد إلى حد كبير إجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق بمبلغ 15.2 مليون دولار، أي بنسبة 44 في المائة، من 34 مليون دولار في عام 2003 إلى 49.2 مليون دولار في عام 2004.
    Au cours de la période 2002-2004, le montant total des contributions versées à l'UNICEF a augmenté de 36 %, passant de 1 milliard 454 millions de dollars à 1 milliard 978 millions de dollars. UN 180- ارتفع مجموع المساهمات المقدمة إلى اليونيسيف على مدى الفترة 2002-2004 بنسبة 36 في المائة، من 454 1 مليون دولار إلى 978 1 مليون دولار.
    c À l'exception des contributions versées à d'autres fonds et programmes des Nations Unies. UN (ج) لا يشمل المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    b À l'exception des contributions versées à d'autres fonds et programmes des Nations Unies. Tableau A-5 UN (ب) لا يشمل المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    Le montant total des contributions versées à UNIFEM a augmenté de 4,4 millions de dollars, soit 9 %, passant de 49,2 millions de dollars en 2004 à 53,6 millions de dollars en 2005. UN 58 - وارتفع إجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق بمبلغ 4.4 مليون دولار، أي بنسبة 9 في المائة، من 49.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 53.6 مليون دولار في عام 2005.
    Évolution des contributions versées à des programmes en faveur des femmes (1999-2006) UN منحى المساهمات المدفوعة للبرامج المخصصة للنساء (1999-2006)
    En 2012, selon le Système de surveillance financière du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le total des contributions versées à tous les organismes d'aide humanitaire représentait un montant d'environ 8,4 milliards de dollars, dont 407 millions ont été affectés aux catastrophes naturelles. UN 7 - وفي عام 2012، بلغ إجمالي المساهمات المدفوعة لمجموع التمويل للأنشطة الإنسانية، وفقا لنظام التعقب المالي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قرابة 8.4 بلايين دولار، خصص منها 4,7 ملايين دولار على وجه التحديد للكوارث الطبيعية.
    Se félicitant aussi d'autres contributions versées par des donateurs pour soutenir directement des activités et des projets du Centre, notamment par des contributions versées à des instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ يرحّب أيضا بالمساهمات الأخرى التي قدّمتها الجهات المانحة كدعم مباشر لأنشطة ومشاريع المركز، بما فيها المساهمات المقدّمة إلى معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    39. La hausse des contributions versées à l'ONUDI par divers fonds et programmes internationaux témoigne de la crédibilité de l'Organisation en tant qu'institution d'excellence pour l'exécution des projets. UN 39- وأوضحت المتكلمة أن الزيادة في المساهمات المقدّمة إلى اليونيدو من شتى الصناديق والبرامج الدولية تشهد على مصداقية المنظمة باعتبارها وكالة مثلى لتنفيذ المشاريع.
    11. Salue les efforts que la Directrice exécutive d'ONU-Habitat a déployés pour collecter des fonds, qui se sont traduits par une augmentation des contributions versées à la Fondation à des fins générales pour 2003; UN " 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛
    12. Salue les efforts déployés par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour mobiliser des fonds, qui se sont traduits par une augmentation des contributions versées à des fins générales à la Fondation pour l'habitat et les établissements humains pour 2003; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus