"des conventions de rio" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقيات ريو
        
    • لاتفاقيات ريو
        
    • اتفاقات ريو
        
    • باتفاقيات ريو
        
    • اتفاقية ريو
        
    • اتفاقيتي ريو
        
    • واتفاقيات ريو
        
    Le Pavillon des Conventions de Rio, qui est une tribune à laquelle collaborent 20 partenaires pour informer le public, s'est tenu à deux reprises. UN ونُظّم مرتين جناح اتفاقيات ريو الذي يمثل منتدى للتواصل التعاوني يضم 20 شريكاً.
    III. Coopération entre les secrétariats des Conventions de Rio dans le cadre du Groupe de liaison mixte 11−15 6 UN ثالثاً - التعاون فيما بين أمانات اتفاقيات ريو عن طريق فريق الاتصال المشترك 11-15 6
    Synergies concernant la présentation de rapports au titre des Conventions de Rio. UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو.
    Accroissement du financement de la GDT grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    L'établissement des processus synergiques pour la mise en œuvre conjointe des Conventions de Rio au niveau national a-t-il été soutenu par les institutions des Conventions de Rio ? UN هل تم دعم ترسيخ عمليات المؤازرة للتطبيق المشترك لاتفاقيات ريو على المستوى الوطني من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو؟
    II. Accès aux ressources du budget de base au titre des Conventions de Rio 24 UN الثاني - الحصول على موارد الميزانية الأساسية في إطار اتفاقات ريو 27
    Options pour accroître les synergies concernant le suivi de l'application des Conventions de Rio. UN الخيارات المتاحة لتعزيز أوجه التآزر في رصد اتفاقيات ريو.
    au titre des Conventions de Rio UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو
    au titre des Conventions de Rio UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو
    Les rapports présentés au titre des Conventions de Rio reposent donc tous sur des données ou des informations ayant trait à un groupe relativement semblable de secteurs exploitant des ressources naturelles. UN وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية.
    Par contre, les travaux de compilation, d'interprétation et d'examen des rapports soumis au titre des Conventions de Rio se font selon des modalités analogues. UN ومع ذلك، فإن عمل تجميع التقارير المقدمة في إطار اتفاقيات ريو وتفسيرها واستعراضها يتّبع مسارات متشابهة.
    Un pays partie a adopté des initiatives de ce type mais uniquement pour deux des Conventions de Rio. UN وهناك بلد طرف واحد لديه مبادرات من هذا النوع لاتفاقيتين فقط من اتفاقيات ريو الثلاث.
    Seuls les mécanismes opérationnels ayant pour objectif la mise en œuvre conjointe, les synergies, la convergence et l'introduction ou le renforcement des mesures des Conventions de Rio doivent être pris en compte pour cet indicateur. UN في هذا المؤشر يتم النظر في الآليات التنفيذية فقط التي حققت التنفيذ المشترك وعمليات المؤازرة والتقارب والتقديم أو تعزيز التدابير المتبادلة بين اتفاقيات ريو المنصوص عليها بوضوح في أهدافهم.
    Autres mécanismes de financement des Conventions de Rio UN آليات التمويل الأخرى من أجل اتفاقيات ريو
    D'autre part, la confusion institutionnelle règne quant au cadre et au siège administratifs des coordonnateurs des Conventions de Rio au niveau national. UN وإضافة إلى ذلك، فهناك التباس مؤسسي فيما يتعلق بالبيئات الإدارية ومواقع جهات التنسيق لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.
    Accroissement du financement de la gestion durable des terres grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Le programme a facilité la production et la diffusion de 5 000 exemplaires du calendrier 2009 des Conventions de Rio. UN ويسَّر البرنامج إنتاج وتوزيع 000 5 نسخة من الجدول الزمني لاتفاقيات ريو في عام 2009.
    i) Rendre compte de manière probante des effets de synergie obtenus dans la mise en œuvre des Conventions de Rio au niveau national; UN ' 1` نجاح عملية الإبلاغ عن التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني؛
    Le secrétariat a, en outre, activement participé aux travaux du Groupe mixte de liaison des Conventions de Rio. UN 67 - وشاركت الأمانة أيضا بنشاط في فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو.
    Accès aux ressources du budget de base au titre des Conventions de Rio UN الحصول على موارد الميزانية الأساسية في إطار اتفاقات ريو
    :: Facilitation de la série d'ateliers pour le PNUD-Roumanie sur les questions transversales des Conventions de Rio et le plan d'autoévaluation des capacités nationales, le plan d'action NCSA pour la Roumanie. UN :: تيسير مجموعة حلقات عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا المتعلقة باتفاقيات ريو والمسائل الشاملة وخطة التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، وخطة عمل رومانيا للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    Définition des éléments d'une stratégie commune des Conventions de Rio dans les différents secteurs clefs; UN :: تعيين العناصر اللازمة لاتباع اتفاقية ريو نهجاً مشتركاً في القطاعات الأساسية المختلفة؛
    En effet, dans plusieurs pays, les stratégies de mise en œuvre des Conventions de Rio ont été élaborées sans connexion des unes avec les autres. UN والواقع أن استراتيجيات تنفيذ اتفاقيتي ريو قد وُضعت في بلدان عديدة دون أي ربط فيما بينهما.
    Ceci est imputable au fait que les engagements pris dans de nombreux domaines importants d'Action 21 et envers des Conventions de Rio n'ont pas été respectés. UN وهذا مرده إلى حقيقة أن الالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بعدة مجالات هامة لجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقيات ريو لم يتم الوفاء بها إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus