"des conventions de stockholm et de rotterdam" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقيتي استكهولم وروتردام
        
    • لاتفاقيتي استكهولم وروتردام
        
    • اتفاقيتي ستوكهولم وروتردام
        
    * Entrée en vigueur des Conventions de Stockholm et de Rotterdam. UN دخول اتفاقيتي استكهولم وروتردام حيز النفاذ.
    C'est pourquoi, en élaborant les directives sur la législation nationale, le secrétariat consultera les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam et tiendra également compte de la législation nationale que certaines Parties ont déjà adoptée. UN وبناء على ذلك فإنه عند إعداد المبادئ التوجيهية بشأن التشريع الوطني سوف تتشاور الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام وسوف تراعي التشريع الوطني الذي اعتمدته بعض الأطراف بالفعل.
    Suite à la décision OEWG-IV/10, le secrétariat a exploré en étroite collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, la possibilité de coopération et de synergies entre les trois organisations. UN 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث.
    Dans l'intérêt de promouvoir la mise en œuvre intégrée des Conventions de Stockholm et de Rotterdam au niveau national, il est également proposé de tenir une série de réunions régionales ou sous-régionales entre les autorités nationales désignées, avec leurs homologues nationaux pour la Convention de Stockholm. UN 23 - وانسجاماً مع الاهتمام بتعزيز التنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، يقترح أيضاً عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية أو دون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها على الصعيد الوطني بموجب اتفاقية استكهولم.
    b) i) Entrée en vigueur des Conventions de Stockholm et de Rotterdam; UN (ب) ' 1` بدء سريان اتفاقيتي ستوكهولم وروتردام
    Le secrétariat consulte les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam dans le but d'identifier les domaines propices à des activités de collaboration, y compris des programmes de formation conjoints dans les secteurs appropriés. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    Suite à la décision OEWG-IV/10, le secrétariat a exploré en étroite collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, la possibilité de coopération et de synergies entre les trois organisations. UN 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث.
    Le secrétariat consulte les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam dans le but d'identifier les domaines propices à des activités de collaboration, y compris des programmes de formation conjoints dans les secteurs appropriés. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    Le Secrétariat a fourni une contribution pour la tenue du 1er au 3 juillet 2008 à Istanbul (Turquie), d'un atelier visant à appuyer la ratification et l'application des Conventions de Stockholm et de Rotterdam dans les pays de la sous-région Asie centrale. UN 20 - وشاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تهدف إلى دعم التصديق على اتفاقيتي استكهولم وروتردام وتنفيذهما في بلدان الإقليم الفرعي لآسيا الوسطى وعُقدت حلقة العمل في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2008 في اسطنبول، تركيا.
    Suivre et examiner la mise en œuvre des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, compte tenu des décisions pertinentes adoptées par les Conférences des Parties des Conventions de Stockholm et de Rotterdam et donner des orientations au secrétariat à ce sujet. UN رصد واستعراض تنفيذ المقررات بشأن التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع وتوفير التوجيه للأمانة بهذا الشأن، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    Plus précisément, il lui recommande de continuer de collaborer étroitement avec le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam en vue de faire adopter une approche fondée sur les droits de l'homme dans toute initiative visant à promouvoir la sécurité des produits chimiques. UN وهو يوصي بوجه أخص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الدعوة إلى إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في أي مبادرة ترمي إلى تعزيز مأمونية المواد الكيميائية.
    < < Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à envisager, à sa première réunion, si possible et opportun, de cofinancer en 2006 le poste du chef conjoint des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam à la classe D-1. > > UN " يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة إلى النظر في اجتماعه الأول، إن أمكن ذلك وإذا سمحت الظروف، في التمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مد -1؛
    < < Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à envisager, à sa première réunion, si possible et opportun, de cofinancer en 2006 le poste du chef conjoint des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam à la classe D-1. > > UN " يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة إلى النظر في اجتماعه الأول، إن أمكن وإذا سمحت الظروف بذلك، في التمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مد -1؛
    r) Procédera à des collectes de fonds et, sous réserve des ressources disponibles, organisera des ateliers de formation dans le domaine de la mobilisation de ressources à l'intention des fonctionnaires nationaux en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam. UN (ص) جمع الأموال، والقيام، رهناً بتوافر الموارد، بتنظيم حلقات عمل تدريبية عن تعبئة الموارد من أجل موظفي الحكومات الوطنية، بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام.()
    Au paragraphe 9 de sa décision RC-1/17, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a invité la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à envisager, à sa première réunion, si possible et opportun, de cofinancer en 2006 le poste de chef conjoint des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam à la classe D-1. UN 38 - ودعا المؤتمر في الفقرة 9 من المقرر ر.ا 1/17 مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه الأول إلى أن ينظر، إذا كان ممكنا وملائما، في المشاركة في تمويل وظيفة الرئيس المشارك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مدير-1 في 2006.
    9. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à envisager, à sa première réunion, si possible et opportun, de cofinancer en 2006 le poste du chef conjoint des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam à la classe D-1; UN 9- يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة إلى النظر في اجتماعه الأول، إن أمكن ذلك وإذا سمحت الظروف، في التمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مد-1؛
    a) Documents techniques et d'orientation pour aider les pays à s'acquitter de leurs obligations au titre des Conventions de Stockholm et de Rotterdam. UN (أ) مواد إرشادية تقنية وتتعلق بالسياسات العامة لمساعدة البلدان على تنفيذ التزامات محددة بموجب اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    La localisation conjointe de PNUE-Produits chimiques et des secrétariat provisoires des Conventions de Stockholm et de Rotterdam à Genève a fait la preuve des avantages pouvant être tirés du partage du personnel, du savoir faire scientifique et administratif, des matériels informatiques et des services juridiques. UN فالمقر المشترك لشعبة المواد الكيميائية - والأمانتين المؤقتتين لاتفاقيتي استكهولم وروتردام داخلها - داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف قد أثبت الفوائد التي يمكن أن تسفر عن تقاسم الدراية الشخصية والإدارية والعلمية والخدمات الكمبيوترية والقانونية.
    Dans la logique de la promotion de la mise en œuvre intégrée des Conventions de Stockholm et de Rotterdam au niveau national, il est également proposé d'organiser une série de réunions régionales ou sous-régionales entre les autorités nationales désignées et leurs homologues nationaux pour la Convention de Stockholm. UN 62 - ويُقترح أيضاً، انسجاماً مع المصلحة في النهوض بالتنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها من السلطات الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم.
    9. Entreprendre des activités visant à renforcer les capacités en vue d'aider les pays à promouvoir une gestion rationnelle des produits chimiques, et en particulier à s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées au titre des Conventions de Stockholm et de Rotterdam. UN 8- توفير الدعم بالسياسات والدعم التقني والإداري للجان التفاوض الحكومية الدولية، ثم بعد ذلك، لمؤتمرات الأطراف لاتفاقيتي استكهولم وروتردام (بالاشتراك مع الفاو بالنسبة للاتفاقية الأخيرة).
    b) i) Entrée en vigueur des Conventions de Stockholm et de Rotterdam; UN (ب) `1 ' بدء سريان اتفاقيتي ستوكهولم وروتردام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus