"des conventions et accords internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
        
    • الاتفاقات والاتفاقيات الدولية
        
    • اتفاقيات واتفاقات دولية
        
    Consciente de l'intérêt des travaux menés dans le cadre des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية دور الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    Ces activités seront le plus souvent déployées à l'appui des conventions et accords internationaux, régionaux et sous-régionaux pertinents. UN وسيضطلع بهذه اﻷنشطة عموما لدعم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Ces activités seront le plus souvent déployées à l'appui des conventions et accords internationaux, régionaux et sous-régionaux pertinents. UN وسيضطلع بهذه اﻷنشطة عموما لدعم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    39. De plus en plus, les activités de l'ONUDI sont liées à des conventions et accords internationaux ou élaborées en réponse à ces instruments. UN 39- وهناك قسم متزايد من أنشطة اليونيدو تشمله الاتفاقيات والاتفاقات الدولية أو يستحدث كاستجابة مباشرة لها.
    Dans le cadre des conventions et accords internationaux, un effort est également consenti pour contrôler certains types de polluants chimiques et leur migration, mais tous ne sont pas visés par de telles mesures; UN ويجري العمل أيضا في إطار الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مراقبة بعض أنواع الملوثات الكيميائية وتحركاتها. إلا أن هذه المبادرات لا تغطي جميع الملوثات.
    En tant que pays des Balkans, l'Albanie est très préoccupée par la violation des valeurs humaines ainsi que par le non-respect des conventions et accords internationaux dans l'ex-Yougoslavie. UN وألبانيا، بصفتها من بلدان البلقان، تشعر بالقلق الشديد إزاء التعدي على القيم الانسانية وانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية في يوغوسلافيا السابقة.
    Membre de la commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques sur l'exécution des conventions et accords internationaux ratifiés par le Togo. UN عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صدّقت عليها توغو
    Membre de la Commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques sur l'exécution des conventions et accords internationaux ratifiés par le Togo. UN عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها توغو؛
    Notant la nécessité de renforcer l'application des conventions et accords internationaux sur la gestion des déchets, en particulier la Convention de Bâle et la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, UN وإذ تلاحظ ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمعالجة النفايات، ولا سيما اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن،
    Le Conseil a également pris note avec satisfaction des travaux entrepris par le Groupe de travail du Programme pour la protection du milieu marin de l'Arctique, consacrés à l'exécution du Programme d'action régional ainsi qu'à l'examen des conventions et accords internationaux relatifs à la prospection et l'exploitation du pétrole et du gaz en mer ainsi qu'aux transports maritimes. UN ولاحظ أيضا مع التقدير العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية للقطب الشمالي في المجالات التالية: تنفيذ برنامج العمل الإقليمي؛ والنفط والغاز في البحر؛ والنقل البحري؛ واستعراض الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Chef de la délégation chinoise chargée des négociations avec le Gouvernement portugais sur les questions juridiques relatives à Macao, s'agissant notamment des arrangements juridiques visant à poursuivre l'application des conventions et accords internationaux après décembre 1999 UN رئيسة الوفد الصيني - إجراء مفاوضات مع حكومة البرتغال بشأن مسائل قانونية تتعلق بماكاو، وبخاصة فيما يتعلق بالترتيب القانوني بشأن استمرار تطبيق الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد عام 1999
    Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées favorables, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    :: Négociations avec le Gouvernement portugais sur des questions juridiques relatives à Macao, s'agissant notamment des arrangements juridiques visant à poursuivre l'application des conventions et accords internationaux après le 19 décembre 1999, chef de la délégation chinoise UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع حكومة البرتغال بشأن مسائل قانونية تتعلق بماكاو، ولا سيما في ما يتعلق بالترتيبات القانونية لمواصلة تطبيق الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد 19 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées positives, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    En tout état de cause, c'est aux États Membres qu'incombe en dernière analyse, outre le respect des conventions et accords internationaux auxquels ils sont parties, la responsabilité de faire en sorte que le droit prime aussi dans le domaine du sport et que les manifestations racistes et les pratiques discriminatoires fassent l'objet de sanctions exemplaires, claires et fermes. UN بيد أن المسؤولية تقع في نهاية المطاف على عاتق الدول الأعضاء التي يتعيَّن عليها، بالإضافة إلى احترام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها، أن تكفل سيادة القانون أيضاً في مجال الرياضة مع تأثيم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري بطريقة رادعة وظاهرة وحاسمة.
    Ces nouvelles normes s'inspirent des conventions et accords internationaux pertinents et des recommandations du Comité des transports intérieurs de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et de son Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière. UN وتستند تلك القواعد إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وإلى التوصيات التي وضعتها لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وفرقتها العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق.
    a) D'aider le Conseil à exercer les fonctions de surveillance que le Conseil peut lui-même assumer ou se voir conférer sur l'application des conventions et accords internationaux concernant les stupéfiants; UN (أ) مساعدة المجلس في ممارسة سلطات الإشراف على تطبيق الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المعنية بالمخدرات التي يتولى المجلس القيام بها أو التي تسند إليه؛
    Il pourrait être utile de redoubler d’efforts pour favoriser l’adoption d’une démarche commune et mieux coordonner l’application des conventions et accords internationaux (par exemple, sur les changements climatiques, la diversité biologique, la désertification et les zones côtières, ainsi que sur le programme MAB). UN ويمكن أن يساعد بذل المزيد من الجهود في تشجيع اعتماد نهج مشترك إزاء تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية وزيادة التنسيق بينها )كالاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، والمناطق الساحلية وبرنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي(.
    Les fonctions liées aux activités professionnelles ont trait à la mise en œuvre des conventions et accords internationaux pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN تقوم بالمهام المتعلقة بالأنشطة المهنية حيث تتولى مهمة تنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات الدولية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : analyse de la situation des transports dans les pays membres de la CEE et des nouvelles tendances (2); rapport sur les travaux de la session annuelle du Comité des transports intérieurs (2); rapport sur les activités concernant l'assistance aux pays en transition (2); rapports sur l'application des conventions et accords internationaux sur les transports (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تحاليل حالة النقل في البلدان الأعضاء في اللجنة والاتجاهات الإنمائية الناشئة (2)؛ تقرير الدورة السنوية للجنة النقل الداخلي (2)؛ تقرير عن الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (2)؛ وتقارير عن حالة تطبيق الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنقل (2)؛
    Membre de la commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques sur l'exécution des conventions et accords internationaux ratifiés par le Togo. UN عضو في اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بتنفيذ ما صدقت عليه توغو من اتفاقيات واتفاقات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus