"des coordonnateurs de l'aide humanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    • منسقو الشؤون الإنسانية
        
    • لمنسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسقي المساعدة الانسانية
        
    Au niveau national, nous nous félicitons de la création et du renforcement du système des coordonnateurs de l'aide humanitaire au sein du système des Nations Unies. UN وعلى الصعيد الوطني، نرحب بإنشاء نظام منسقي الشؤون الإنسانية داخل الأمم المتحدة وتحسينه.
    Le séminaire annuel des coordonnateurs de l'aide humanitaire a permis de donner à tous les coordonnateurs des directives et une formation sur la protection des civils. UN جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    5. Le rôle essentiel des coordonnateurs de l'aide humanitaire dans la transition des secours au relèvement et à la reconstruction UN 5- الدور الرئيسي الذي يقوم به منسقو الشؤون الإنسانية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير
    Depuis l'adoption du mandat révisé des coordonnateurs de l'aide humanitaire, en 2003, le Comité a publié de nouveaux principes directeurs qui sont notamment les suivants: UN نذ اعتماد الاختصاصات المنقحة لمنسق الشؤون الإنسانية في عام 2003، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سياسات ومبادئ عامة ومبادئ توجيهية جديدة.
    Ces directives comportent des procédures concernant la désignation et la nomination des coordonnateurs de l'aide humanitaire et le renforcement de la fonction de coordonnateur résident. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية إجراءات تعيين/تسمية منسقي المساعدة الانسانية وتعزيز المنسقين المقيمين.
    Cette activité est particulièrement importante dans le cas des coordonnateurs de l'aide humanitaire qui, étant les principaux représentants sur le terrain du Coordonnateur des secours d'urgence, doivent avoir les compétences et la formation voulues pour gérer efficacement les situations de crise. UN وينطبق ذلك بوجـه خاص على منسقي الشؤون الإنسانية الذين يحتاجـون، بوصفهم الممثلين الرئيسيين لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إلى مهارات وتدريب ليتمكنوا من العمل بنجاح في حالات الأزمات.
    Un Groupe de coordination des opérations humanitaires a été créé, et lors de la soixante-cinquième session du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, son exposé sur sa conception de la formation des coordonnateurs de l'aide humanitaire a été approuvé, ainsi que le profil d'emploi des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN وأنشئ فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للجنة، في الدورة الخامسة والستين للفريق العامل التابع للجنة، وأُقِرّت ورقة المفاهيم التي أعدها الفريق بشأن تدريب منسقي الشؤون الإنسانية، والمواصفات التي وضعها لهؤلاء المنسقين.
    Beaucoup reste encore à faire, notamment au niveau de la formation, pour que le processus bénéficie de l'engagement sans réserve des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'aide humanitaire qui sont chargés de diriger le processus au niveau des pays. UN كما أنه يلزم القيام بمزيد من العمل، بما في ذلك التدريب، من أجل التوصل إلى التزام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التزاما كاملا بقيادة العملية على المستوى القطري.
    b) Le GNUD et le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes établissent des directives et conçoivent une formation à la réduction des risques de catastrophe à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN (ب) ستعمد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى تقديم التوجيهات وإعداد دورات تدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ولمكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    b) Le GNUD et le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes établissent des directives et conçoivent une formation à la réduction des risques de catastrophe à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN (ب) ستعمل مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى تقديم التوجيهات وإعداد دورات تدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ولمكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a continué de se mobiliser pour y faire face, par des activités de sensibilisation, des appels et l'assistance opérationnelle fournie par le biais des coordonnateurs de l'aide humanitaire et des équipes de pays. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية حشد الدعم وتقديمه لحالات الطوارئ هذه، من خلال الدعوة وتوجيه النداءات والدعم الذي يقدمه للعمليات منسقو الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية.
    5. Le rôle essentiel des coordonnateurs de l'aide humanitaire dans la transition des secours au relèvement et à la reconstruction UN 5 - الدور الرئيسي الذي يقوم به منسقو الشؤون الإنسانية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير
    Depuis l'adoption du mandat révisé des coordonnateurs de l'aide humanitaire, en 2003, le Comité a publié de nouveaux principes directeurs qui sont notamment les suivants: UN () منذ اعتماد الاختصاصات المنقحة لمنسق الشؤون الإنسانية في عام 2003، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سياسات ومبادئ عامة ومبادئ توجيهية جديدة.
    43. Le Comité permanent interorganisations a souscrit aux procédures susmentionnées de désignation et de nomination des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN ٤٣ - ساندت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻹجراءات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بتسمية/تعيين منسقي المساعدة الانسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus