"des cours d'eau" - Traduction Français en Arabe

    • المجاري المائية
        
    • الأنهار
        
    • للمجاري المائية
        
    • المجرى المائي
        
    • للأنهار
        
    • بالمجاري المائية
        
    • الطرق المائية
        
    • مجاري المياه
        
    • الأنهر
        
    • للمجرى المائي
        
    • أنهار
        
    • والمجاري المائية
        
    • الممرات المائية
        
    • النهري
        
    • النهرية
        
    147. Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux UN اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Genève LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS des cours d'eau INTERNATIONAUX UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Le Canada souscrit à la procédure de notification et de consultation prévue relativement à l'utilisation des cours d'eau internationaux. UN تؤيد كندا عملية اﻹخطار والتشاور فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية.
    ● Atténuation des conséquences des crues des cours d'eau et de la saturation des sols en eau UN :: التخفيف من عواقب فيض الأنهار وتشبُّع الأراضي بالمياه
    Les précipitations sont toujours inférieures à la normale (de moitié) et le débit des cours d'eau est réduit. UN فمعدل سقوط الأمطار لا يزال يقل بنسبة 50 في المائة عن المستويات العادية وتقلصت معدلات تدفق مياه الأنهار.
    Le Canada a souscrit à l'idée de recourir à des mécanismes mixtes de gestion des cours d'eau internationaux ainsi que le prévoit l'article 26. UN تؤيد كندا استخدام آليات الادارة المشتركة للمجاري المائية الدولية على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٦.
    Longtemps, la communauté internationale s'est montrée réticente à élaborer des règles universelles d'utilisation des cours d'eau. UN لقد أحجم المجتمع الدولي لفترة طويلة عن وضع قواعد عالمية لاستخدام المجاري المائية.
    L'article 25 du projet d'articles est consacré à cette importante question qu'est la régulation des cours d'eau. UN وقد كرست المادة ٢٥ من المشروع لهذه المسألة الهامة وهي مسألة تنظيــم المجاري المائية.
    Le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux UN اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غيـر الأغراض الملاحية.
    Malheureusement, les échantillons d'eau obtenus des cours d'eau et de certaines nappes phréatiques présentent déjà des concentrations détectables de PFC à chaîne courte. UN ولسوء الحظ فإنه توجد بالفعل مواد كيميائية متعددة الفلور وقصيرة السلسلة في العينات المائية المأخوذة من الأنهار ومن بعض أنواع المياه الجوفية.
    Certaines Parties ont souligné que la production d'énergie hydroélectrique serait affectée par des changements de débit des cours d'eau. UN وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار.
    Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations. UN وقد أسفر هطول أمطار غزيرة في زمبابوي عن خروج الأنهار عن مجاريها وحدوث فيضانات.
    Les Etats du cours d'eau, séparément ou conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها.
    La protection et la préservation des écosystèmes des cours d'eau internationaux, ainsi que la prévention, la réduction et la gestion de la pollution, y sont également traitées. UN كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته.
    Nous notons cependant que dans son commentaire, la CDI a reconnu que dans certains cas, pour parvenir à une utilisation équitable et raisonnable, un ou plusieurs des Etats des cours d'eau doivent tolérer un certain dommage. UN غير أننا نلاحظ أن اللجنة قد اقرت في تعليقها بأن تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول في بعض الحالات يتوقف على سماح دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بقدر من الضرر.
    Au départ, l'élaboration d'un droit international des cours d'eau visait presque exclusivement les droits de libre navigation. UN وانصب تطوير القانون الدولي للأنهار كله تقريبا في البداية على حقوق حرية الملاحة.
    La notion de diligence voulue affaiblit l’interdiction de causer un dommage et porte atteinte à la notion d’utilisation équitable et raisonnable des cours d’eau internationaux. UN وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية.
    :: Augmentation de la capacité de planification et de gestion à l'échelon local, en vue d'éviter de construire des décharges à proximité du littoral ou des cours d'eau et d'empêcher que les déchets aboutissent dans l'environnement marin et côtier; UN :: زيادة قدرة التخطيط والإدارة المحليين لتفادي وجود مدافن للنفايات قريبة من السواحل أو الطرق المائية أو لمنع النفايات من التسرب إلى البيئة البحرية والساحلية
    L'exhaure acide peut contaminer les eaux de surface et souterraines et faire disparaître partiellement ou totalement la vie aquatique des cours d'eau en surface. UN وقد تؤدي اﻷحماض المنصرفة من المناجم إلى تلويث المياه السطحية والجوفية وكذلك إلى خفض بل وإزهاق الحياة المائية في مجاري المياه السطحية.
    La coopération portera en outre sur la gestion de l'eau, les effluents industriels étant une importante source de pollution des cours d'eau. UN وسيجري توفير مزيد من التعاون في مجال إدارة المياه، لأن الفضلات الصناعية السائلة تمثّل مصدرا كبيرا لتلويث الأنهر.
    Conformément à cette règle, les besoins de tous les États riverains des cours d'eau doivent être pris en compte. UN ووفقا لهذه القاعدة فإنه يجب أخذ احتياجات جميع الدول المشاطئة للمجرى المائي في الاعتبار.
    Du point de vue hydrologique, l'insuffisance prolongée des précipitations entraîne une diminution correspondante du débit des cours d'eau des zones arides, du ruissellement des eaux et de l'humidité du sol. UN ومن ناحية المياه، فإن النقص المتواصل في كمية الأمطار يفرض تغير تدفق مقابل في أنهار الأراضي الجافة، وبالتالي في السيلان وفي رطوبة التربة.
    Pour la préparation des repas et d'autres travaux ménagers, de nombreux ruraux utilisent l'eau des puits, des cours d'eau et des réservoirs. UN ولإعداد الوجبات وغيرها من الأعمال المنـزلية، يستعمل عدد كبير من سكان الأرياف مياه الآبار والمجاري المائية والخزانات.
    Dans le cas des cours d’eau internationaux, cette gestion nécessite la coopération de tous les États riverains. UN وفي حالة الممرات المائية الدولية، يتطلب ذلك تعاون جميع الدول المشاطئة.
    8 héliports et 153 kilomètres de route ont été réparés, améliorés et rénovés et les travaux de régularisation des cours d'eau achevés au niveau de 2 ponts. UN تم إصلاح وتحسين وتجديد 8 مهابط للطائرات المروحية، و 153 كيلومترا من الطرقات، وأكملت أعمال التدريب النهري بخصوص جسرين.
    La destruction des berges et les changements de lit des cours d’eau ont rendu vulnérables aux inondations de riches zones agricoles. UN وأدى تحطم السدود النهرية وتغير مجاري اﻷنهار إلى ترك المناطق الغنية بالزراعة الواقعة على ضفاف اﻷنهار عرضة للفيضانات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus