"des cours spécialisés" - Traduction Français en Arabe

    • دورات متخصصة
        
    • دورات تدريبية متخصصة
        
    • وقاعات لدراسة
        
    • دورات دراسية متخصصة
        
    • تأهيل متخصصة
        
    • الدورات الدراسية المتخصصة
        
    • دورات تخصصية
        
    • دورات محددة
        
    • دروس متخصصة
        
    Elles ont en outre inscrit au programme de l'année 2000 des cours spécialisés sur de nouveaux sujets. UN كما تمكنت من إدراج دورات متخصصة حول موضوعات إضافية في خططها لعام 2000.
    Cet accord permet également de dispenser des cours spécialisés aux fonctionnaires sur l'institutionnalisation de la dimension hommes-femmes. UN كما يوفر المجلس الوطني للمرأة التدريب للموظفين الحكوميين من خلال دورات متخصصة عن تعميم منظور نوع الجنس.
    Tous ces fonctionnaires reçoivent une formation qui les prépare aux fonctions dont ils sont chargés, et suivent périodiquement des cours spécialisés de perfectionnement. UN ويتلقى جميع هؤلاء الموظفين تدريباً يُعِدﱡهم للوظائف المكلفين بها، كما يحضرون بصفة دورية دورات متخصصة لتحسين مستواهم.
    Si nécessaire, les personnels de l'armée de terre et de l'infanterie de marine reçoivent des cours spécialisés dans les domaines suivants : UN - تدابير السلامة. ١٤ - وحسبما تقتضي الضرورة يتلقى أفراد الجيش والبحرية البرازيليون دورات تدريبية متخصصة في المجالات التالية:
    Les centres dispensent des cours de chinois et d'anglais, des programmes d'initiation, des services de conseils et d'orientation, des cours spécialisés et d'autres services d'appui. UN وتوفر هذه المراكز التدريب على اللغة الصينية واللغة الإنكليزية، وبرامج التوجيه، وخدمات المشورة والإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وخدمات الدعم الأخرى للأقليات العرقية.
    Un grand nombre d'écoles commerciales offrent des cours spécialisés en gestion d'entreprise. UN ويقدم عدد كبير من كليات التجارة دورات دراسية متخصصة في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Lors de sa dernière audition en septembre 2009, plutôt que de solliciter une mesure de libération conditionnelle, il a demandé qu'une nouvelle audition lui soit accordée, en février 2010, car il suit des cours spécialisés de réinsertion avec le psychologue en chef de son programme de réinsertion. UN وفي آخر جلسة استماع له عقدت في أيلول/سبتمبر 2009، لم يلتمس إخلاء السبيل المشروط وإنما جلسة استماع أخرى في شباط/فبراير 2010 نظراً إلى أنه يتخذ ترتيبات إعادة تأهيل متخصصة مع الطبيب النفسي الرئيسي لبرنامج إعادة تأهيله.
    Les agents qui remplissent les conditions voulues peuvent suivre des cours spécialisés organisés par des organismes d'enquête étrangers sur le repérage de l'origine des biens et des avoirs. UN ويجري التعرف على الموظفين المناسبين لحضور الدورات الدراسية المتخصصة بشأن تتبع الأصول التي تديرها وكالات التحقيق فيما وراء البحار.
    Leurs universités et établissements d'enseignement offrent non seulement des cours de droit international, mais aussi des cours spécialisés en droit de la mer, droits de l'homme, droit humanitaire, droit de l'environnement et droit diplomatique. UN وقدمت الجامعات والمؤسسات في تلك البلدان دورات لم تقتصر على القانون الدولي اﻷساسي بل شملت دورات تخصصية في مجال قانون البحار وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والقانون البيئي والقانون الدبلوماسي.
    iii) Mettre en place des cours spécialisés ou intégrer des modules complémentaires dans le cadre des programmes des premier et deuxième cycles universitaires, et étudier la possibilité d'un enseignement spécifique pour le secondaire; UN `3` إقامة دورات محددة على المستوى الجامعي ومستوى الدراسات الجامعية العليا، أو إدراج عناصر في الدورات القائمة، والنظر في إمكانية استهداف المدارس الثانوية أيضاً؛
    Cette formation à la fourniture de conseil comprend des cours spécialisés pour les conseils destinés aux adolescents. UN كما تضمن التدريب الإرشادي دورات متخصصة في إرشاد الأطفال المراهقين.
    Des diplômes en génie aérospatial, portant sur divers aspects de l'astronautique, sont proposés à l'UTM, à l'UPM et à l'USM, tandis que l'UKM propose des cours spécialisés, du niveau de la licence et de niveaux plus avancés en génie des télécommunications. UN وتقدم جامعة ماليزيا التكنولوجية وجامعة بوترا وجامعة سينز وجامعة كيبانغسان دورات متخصصة للدراسات الجامعية والدراسات العليا في هندسة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Outre des membres du CST, ce programme inviterait à faire appel aux collaborateurs des instituts susmentionnés pour assurer des cours spécialisés au niveau des pays. UN وباﻹضافة إلى الاستعانة بأعضاء فريق الدعم النظري سيشجع البرنامج الاستعانة بأفراد من هيئة التدريس في هذين المعهدين لتنظيم دورات متخصصة على الصعيد القطري.
    Au Nicaragua, on s'emploie à développer les capacités de la police en organisant des cours spécialisés dans le cadre d'un projet et en renforçant le plan relatif à la sécurité nationale. UN وفي نيكاراغوا، يتجه مشروع دعم الشرطة نحو تحسين قدرة الشرطة على العمل، وذلك من خلال دورات متخصصة وتدعيم خطة البلد اﻷمنية.
    Nombre d'officiers de rang supérieur et intermédiaire de la Police nationale libérienne, dont 10 femmes, qui ont suivi des cours spécialisés et des formations à l'encadrement à l'Académie de police nationale UN من المديرين في الإدارتين العليا والوسطى في الشرطة الوطنية الليبرية، منهم 10 إناث، أكملوا دورات متخصصة وإدارية في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة
    Le territoire a ouvert sa première école hôtelière le 6 janvier 2007. Celle-ci offre des cours spécialisés pour aider les habitants intéressés des îles Turques et Caïques à se lancer dans l'industrie touristique. UN وقد افتتح الإقليم أول مدرسة فندقية به في 6 كانون الثاني/يناير 2007، وهي تقدم دورات متخصصة تساعد المهتمين من أهالي جزر تركس وكايكوس على الانخراط في صناعة السياحة.
    Depuis 2000, le Ministère de l'intérieur organise également des cours spécialisés à l'intention des policiers qui s'occupent d'affaires pénales dans lesquelles les parties lésées ou les auteurs des infractions sont des enfants ou des mineurs. UN ومنذ عام 2000، نظمت وزارة الداخلية أيضا دورات متخصصة لضباط الشرطة الذين يتعاملون مع مسائل جنائية التي تكون الأطراف المتضررة أو الجناة فيها من الأطفال أو الأحداث.
    Ces centres de recherche, éventuellement établis aux niveaux régional et sous-régional si cela s'avère préférable, pourraient non seulement constituer une source de documentation, mais seraient également disponibles pour réaliser sur demande des études, dispenser des cours spécialisés à diverses catégories d'étudiants et de stagiaires, et organiser selon les circonstances des séminaires et des cours. UN إن مراكز البحوث التي يمكن إنشاؤها على أساس إقليمي أو دون إقليمي حيثما كان ذلك أكثر عملية، قد لا تشكل فحسب مستودعا للوثائق، بل تكون مستعدة أيضاً ﻹجراء دراسات عند الطلب، وإعطاء دورات تدريبية متخصصة لفئات مختلفة من الطلاب والمتدربين، وتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية كلما تطلبت اﻷحداث ذلك.
    Avec le lancement du premier groupe d'élaboration des programmes d'étude sur la prévention et les enquêtes en matière de délits sexuels et sexistes, la Division de la police et le Service intégré de formation, agissant en partenariat avec les États Membres, mettront au point des cours spécialisés pour les officiers de police déployés dans des missions sur le terrain afin de compléter la formation normalisée actuelle. UN وببدء عمل أول فريق لوضع المناهج التدريبية معني بمنع الجرائم الجنسية والقائمة على نوع الجنس والتحقيق فيها، ستقوم شعبة الشرطة ودائرة التدريب المتكامل، بالشراكة مع الدول الأعضاء، بوضع دورات تدريبية متخصصة لأفراد الشرطة الذين جرى نشرهم في البعثات الميدانية لتكميل التدريب الموحد القائم.
    Ces centres dispensent des cours de chinois et d'anglais, offrent des programmes d'orientation et fournissent des services de conseil et d'entraide, des cours spécialisés et d'autres services d'appui aux minorités ethniques. UN وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية.
    des cours spécialisés ont été donnés par des experts étrangers pour le personnel des forces armées, des douanes et de la police. UN وهناك دورات دراسية متخصصة تنظم للقوات المسلحة وموظفي الجمارك ورجال الشرطة يتولاها خبراء أجانب.
    Lors de sa dernière audition en septembre 2009, plutôt que de solliciter une mesure de libération conditionnelle, il a demandé qu'une nouvelle audition lui soit accordée, en février 2010, car il suit des cours spécialisés de réinsertion avec le psychologue en chef de son programme de réinsertion. UN وفي آخر جلسة استماع له عقدت في أيلول/سبتمبر 2009، لم يلتمس إخلاء السبيل المشروط وإنما جلسة استماع أخرى في شباط/فبراير 2010 نظراً إلى أنه يتخذ ترتيبات إعادة تأهيل متخصصة مع الطبيب النفسي الرئيسي لبرنامج إعادة تأهيله.
    Un montant de 7 200 dollars doit permettre de financer la participation à des cours spécialisés organisés par l'Ombudsman Association à Washington (2 000 dollars) et la production de documentation pédagogique (5 200 dollars). UN 92 - التقدير البالغ 200 7 دولار يغطي تكاليف الدورات الدراسية المتخصصة في رابطة أمناء المظالم في واشنطن العاصمة (000 2 دولار) وتكاليف إنتاج مواد التدريب (200 5 دولار).
    Il s'agit de participer à des cours spécialisés pour acquérir l'aptitude à résoudre les problèmes et à raisonner de manière stratégique, ainsi que l'aptitude à communiquer et à échanger des idées avec autrui. Le programme prévoit aussi des cours de formation organisés par les plus grandes sociétés bahreïniennes dans le même objectif. Chaque année, 200 élèves des deux sexes bénéficient de ce programme. UN ويتم ذلك من خلال إخضاع الطلبة إلى دورات تخصصية لإكسابهم المهارات الشخصية والقدرة على حل المشكلات وكيفية التفكير الاستراتيجي، إضافة إلى مهارات التفاعل والتواصل الايجابي مع الناس، إضافة إلى إلحاق الطلبة ببرامج تدريبية تنظمها كبريات الشركات البحرينية لذات الغرض، علما أن عدد الطلبة الذين يستفيدون من هذه البرامج يبلغ 200 طالب سنوياً ومن كلا الجنسين.
    iii) Mettre en place des cours spécialisés ou intégrer des modules complémentaires dans le cadre des programmes des premier et deuxième cycles universitaires, et étudier la possibilité d'un enseignement spécifique pour le secondaire; UN `3` إقامة دورات محددة على المستوى الجامعي ومستوى الدراسات الجامعية العليا، أو إدراج عناصر في الدورات القائمة، والنظر في إمكانية استهداف المدارس الثانوية أيضاً؛
    Dans le cadre de cette initiative, des cours spécialisés sont offerts non seulement aux enfants en difficulté et aux redoublants, mais aussi aux enfants doués. UN وكجزء من هذه المبادرة تقدم دروس متخصصة ليس فقط لمن يتعلمون ببطء أو المتأخرين بسنة في دراستهم، بل أيضا للطلاب الموهوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus