"des crédits additionnels" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمادات إضافية
        
    • الاحتياجات الإضافية
        
    • الاعتمادات الإضافية
        
    • الموارد الإضافية
        
    • اعتماد إضافي
        
    • الاحتياجات الاضافية
        
    • مخصصات إضافية
        
    • اعتماد اضافي
        
    • توفير موارد إضافية
        
    • الاعتماد اﻹضافي
        
    • إلى موارد إضافية
        
    • احتياجات إضافية صافية
        
    • ميزانية تكميلية
        
    • باعتمادات إضافية
        
    Le montant en jeu est faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. UN كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية.
    Le montant en jeu était faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. UN كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية.
    Le montant total des crédits additionnels nécessaires pour assurer les services de traduction et d'établissement de comptes rendus en 2004 est donc estimé à 3 958 900 dollars. UN وعليه، قدرت الاحتياجات الإضافية من خدمات الترجمة التحريرية والمحاضر الموجزة في عام 2004 بمبلغ 900 958 3 دولار.
    Montant net des crédits additionnels UN صافي الاعتمادات الإضافية لعام 2015
    Cela étant, le fait d'ouvrir d'urgence des crédits additionnels ne résoudra que partiellement le problème. UN وإذا كانت الموارد الإضافية لتعزيز الأمن مطلوبة على الفور فالموارد ليست إلا جزءاً من الحل.
    Le montant des crédits additionnels demandés pour 8 mois, reçu en 2014, a été recalculé sur 12 mois pour établir le montant des prévisions de 2014 révisées. UN اعتماد إضافي لثمانية أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014
    Le Comité n'est pas de cet avis : c'est en effet parce qu'on envisage de modifier la pratique actuelle que des crédits additionnels s'avèrent nécessaires. UN ولا توافـق اللجنـة على هـذا التصنيف، ﻷن الاحتياجات الاضافية ستنشأ عن التغييرات المقترح إدخالها في الممارسة الحالية.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لن تطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لا يطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لا يطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    Le montant des crédits additionnels s'est élevé à 1 680 000 dollars. UN وبلغت الاحتياجات الإضافية من الموارد 000 680 1 دولار.
    Le montant net des crédits additionnels demandés s'établirait donc à 3 719 200 dollars. UN وبالتالي، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية ستبلغ 200 719 3 دولار.
    Les ressources additionnelles requises sont couvertes par des crédits additionnels approuvés par l'Assemblée générale. UN وتُغطى الاحتياجات الإضافية من التقديرات التكميلية بقيمتها التي اعتمدتها الجمعية العامة. X
    Montant net des crédits additionnels (par. 20 de la section IV du projet de résolution A/C.5/69/L.26) UN صافي الاعتمادات الإضافية (الفقرة 20 من منطوق الجزء الرابع من مشروع القرار A/C.5/69/L.26)
    Sur la base de l'actualisation des dépenses supplémentaires, le Comité consultatif recommande d'approuver l'ouverture des crédits additionnels demandés par le Secrétaire général. UN ومع أخذ إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الإضافية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات الإضافية التي اقترحها الأمين العام.
    Il faudrait donc ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 161 800 dollars pour l'exercice 2014-2015. UN ولذا فمن الضروري إتاحة الموارد الإضافية البالغة 800 161 دولار من خلال رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين
    Le montant des crédits additionnels demandés pour 9 mois, reçu en 2014, a été recalculé sur 12 mois pour établir le montant des prévisions de 2014 révisées. UN اعتماد إضافي لتسعة أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014
    Le Comité n'est pas de cet avis : c'est en effet parce qu'on envisage de modifier la pratique actuelle que des crédits additionnels s'avèrent nécessaires. UN ولا توافـق اللجنـة على هـذا التصنيف، ﻷن الاحتياجات الاضافية ستنشأ عن التغييرات المقترح إدخالها في الممارسة الحالية.
    À ce stade, il demande des crédits additionnels pour financer les activités prévues en 1995. UN ويطلب اﻷمين العام حاليا مخصصات إضافية لتلبية ما يحتاجه المشروع من موارد في عام ١٩٩٥.
    b) Il ne serait pas nécessaire pour le moment d'ouvrir des crédits additionnels. UN )ب( لن يلزم رصد اعتماد اضافي في الوقت الراهن.
    L'Assemblée générale devrait donc ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 2 993 200 dollars pour l'exercice biennal 20122013. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013.
    On évalue à 1 million de dollars le coût d’une telle étude, pour laquelle il faudrait donc prévoir des crédits additionnels. UN وتقدر تكلفة إجراء تلك الدراسة بمبلغ ١ مليون دولار، وسيتعيﱠن رصد الاعتماد اﻹضافي اللازم لذلك.
    On examine dans le présent document un petit nombre de dispositions au titre desquelles il faudrait prévoir des crédits additionnels. UN ويتناول هذا البيان عددا محدودا من اﻷحكام التي ستنشأ عنها الحاجة إلى موارد إضافية.
    Le montant total des crédits additionnels demandés s'élève à 129 341 800 dollars, compensé en partie par la somme de 8,7 millions dollars correspondant à la réaffectation de fonds ou au report d'activités et de programmes initialement approuvés, soit un montant total net de 120 641 800 dollars. UN 11 - وتبلغ الاحتياجات الإضافية 800 241 131 دولار. ولمقابلة هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا، حُدد مبلغ 000 600 10 دولار ناجم عن إعادة ترتيب الأولويات أو إرجاء أنشطة وبرامج كانت قد اعتمدت أصلا، مما يسفر عن احتياجات إضافية صافية تبلغ 800 641 120 دولار.
    Le secrétariat a répondu que la notion d'augmentation automatique n'intervenait que lorsqu'il s'agissait de demander au Conseil d'administration d'approuver des crédits additionnels. UN وردت اﻷمانة بأن مفهوم الزيادات الالزامية ينطبق فقط عندما تطلب موافقة المجلس التنفيذي على ميزانية تكميلية.
    Pour couvrir ces dépenses, il faudrait que l'Assemblée générale ouvre des crédits additionnels. UN وسيقتضي الأمر تغطية هذه الاحتياجات باعتمادات إضافية ترصدها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus