"des crimes sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • على جرائم العنف الجنسي
        
    • الجرائم الجنسانية
        
    • على الجرائم الجنسية
        
    • للجرائم الجنسية
        
    • والجرائم الجنسية
        
    • ارتكاب جرائم جنسية
        
    • جرائم العنف الجنسي في مكتبه
        
    • المعنية بالجرائم الجنسية
        
    Le climat d'impunité des crimes sexuels a en outre exacerbé le problème. UN كما أن مناخ الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي زاد من تفاقم المشكلة.
    31. La résolution 49/205 de l'Assemblée générale a engagé les États à mettre des spécialistes en matière de répression des crimes sexuels à la disposition du Tribunal. UN ٣١ - وفي قرارها ٤٩/٢٠٥ دعت الجمعية العامة الدول إلى وضع خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي تحت تصرف المحكمة.
    6. Engage les États à mettre à la disposition du Procureur et du Tribunal des spécialistes, notamment en matière de répression des crimes sexuels, ainsi que les ressources et services appropriés; UN ٦ - تدعو الدول إلى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي وكذلك وضع الموارد والخدمات الكافية تحت تصرف المدعي العام والمحكمة الدولية؛
    La création de la Cellule des crimes sexuels est un aspect important de son action. UN ومن الجوانب الهامة لهذا الجهد إنشاء خلية الجرائم الجنسانية.
    133. La Cellule des crimes sexuels instaurera en 2009-10 un Système intégré de gestion des données judiciaires concernant les enfants et les femmes. UN 133- وستنشئ خلية الجرائم الجنسانية في 2009-2010 نظاماً للمعلومات الخاصة بإدارة العدالة المتعلقة بالطفل ونوع الجنس.
    55. Dans le contexte de l'article 37 de la loi sur les cas spéciaux concernant les peines, etc., applicables aux crimes sexuels, la loi stipule que, afin de faciliter le recueil des dépositions et la communication, un assistant est autorisé à participer à l'interrogatoire, afin de faciliter la communication, pendant une audience du tribunal concernant des crimes sexuels commis sur des personnes handicapées. UN 55- وفي إطار المادة 37 من قانون الحالات الخاصة المتعلقة بالعقوبات على الجرائم الجنسية وغير ذلك، يُسمح بتوفير مساعد شخصي للمشاركة في الاستجواب بغرض المساعدة على التواصل خلال جلسة الاستماع في المحكمة فيما يتعلق بالقضايا الجنسية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le silence et la collusion sont typiques des crimes sexuels commis en milieu familial. En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille « dysfonctionnelle ». News-Commentary كثيراً ما يكون الصمت، بل وحتى التواطؤ، من المظاهر المعتادة للجرائم الجنسية داخل الأسرة الواحدة. والحقيقة أن الأميركيين يتصرفون كما تتصرف أي أسرة مختلة حين يوفرون الحماية لمرتكبي جرائم الجنس بينهم بالتزام الصمت.
    Toutefois, ces peines de prison étaient le résultat d'une accumulation de chefs d'accusation qui n'étaient pas directement liés à des infractions et des crimes sexuels. UN بيد أن هذه الأحكام جاءت نتيجة مجموعة من التهم المتراكمة التي لا تتصل مباشرة بالجنح والجرائم الجنسية.
    Les modifications législatives, la formation des membres de l'appareil judiciaire et des forces de police, et la création de la Cellule des crimes sexuels contribueront à ce que les auteurs, directs ou indirects, de violences physiques à l'égard des femmes soient poursuivis et sanctionnés en conséquence. UN وسوف تسهم التعديلات التي أدخلت على القوانين، والتدريب المقدم لأعضاء الجهاز القضائي وقوة الشرطة وإنشاء خلية الجرائم الجنسانية معاً في كفالة توجيه الاتهام بالجرائم المناسبة لمن يشتركون بطريق مباشر أو غير مباشر في أعمال العنف البدني ضد المرأة، وبالتالي معاقبتهم.
    La Cellule des crimes sexuels a été créée au sein de la Police nationale (qui relève du Ministère fédéral de l'intérieur) en avril 2006. UN وأنشئت خلية الجرائم الجنسانية داخل المكتب الوطني للشرطة (وهو جزء من وزارة الداخلية الاتحادية) في نيسان/أبريل 2006.
    Cellule des crimes sexuels UN خلية الجرائم الجنسانية
    2) Le nombre des < < autres violences > > a commencé à être enregistré en avril 1994, quand la loi sur la répression des crimes sexuels et l'aide aux victimes est entrée en vigueur. UN (2) بدأ تسجيل أرقام " الجرائم الأخرى " في نيسان/أبريل 1994 عندما بدأ نفاذ قانون المعاقبة على الجرائم الجنسية وحماية الضحايا.
    59. Depuis juin 2012, le Gouvernement travaille sur une modification de la loi spéciale sur la répression des crimes sexuels et autres, dont l'objectif sera de permettre aux enfants ou aux handicapés victimes de crimes sexuels de bénéficier de l'aide d'un professionnel pour faire leur déposition au cours des procédures pénales. UN 59- وتعكف الحكومة منذ حزيران/يونيه 2012 على تعديل القانون الخاص بشأن المعاقبة على الجرائم الجنسية وغير ذلك لإمداد ضحايا الجرائم الجنسية الأطفال أو ذوي الإعاقة بمساعدة معاونين مهنيين لكي يدلوا بأقوالهم في الإجراءات الجنائية.
    19. Il serait également utile de recevoir des informations complémentaires sur les procès à huit clos pour des crimes sexuels graves; il comprend la nécessité de protéger la victime, mais il n’est pas souhaitable, en général, que ces affaires soient traitées à huit clos. UN ١٩ - وارتأى أنه من المفيد كذلك الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المحاكمات السرية للجرائم الجنسية الخطيرة، وقال إنه بينما يقدر ضرورة حماية الضحية، إلا أنه من غير المستصوب بصورة عامة معالجة مثل هذه القضايا في غرفة المشورة.
    Cependant, l'Unité de protection familiale du commissariat de Port-Vila venait en aide aux victimes des abus et des crimes sexuels. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    54. Il ressort d'une étude réalisée par le Bureau du Procureur en décembre 1998 que des crimes sexuels ont été commis à grande échelle contre des femmes tutsies. UN ٤٥ - أظهرت التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، ارتكاب جرائم جنسية واسعة النطاق ضد النساء التوتسيات.
    La Commission des crimes sexuels et des viols a été créée à cet effet. UN وقد أُنشئت اللجنة المعنية بالجرائم الجنسية والاغتصاب لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus