"des critères de sélection" - Traduction Français en Arabe

    • معايير الاختيار
        
    • معايير اختيار
        
    • معايير الانتقاء
        
    • لمعايير الاختيار
        
    • معايير انتقاء
        
    • معايير لاختيار
        
    • معايير الفرز
        
    • معايير انتقائية
        
    • معايير للاختيار
        
    • لدى اختيار
        
    • بمعايير الانتقاء
        
    • معايير لتحديد
        
    • ومعايير الاختيار
        
    L'égalité des sexes est l'un des critères de sélection des projets retenus. UN ويأخذ الصندوق في الاعتبار المساواة بين الجنسين بوصفها معيارا من معايير الاختيار.
    Le Bureau des services centraux d'appui a élaboré une méthode de définition des critères de sélection. UN ووضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية لإعداد معايير الاختيار.
    Les résultats permettront également de définir des critères de sélection des nouveaux pays qui présentent un potentiel intéressant de collecte de fonds privés. UN كما سيُهتدى بها في تحديد معايير اختيار البلدان الجديدة التي توفر إمكانيات هامة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les membres du comité ont également étudié son mandat et débattu des critères de sélection des pays pilotes. UN واستعرض أعضاء اللجنة أيضا اختصاصات اللجنة وناقشوا معايير اختيار البلدان التي سيُجرب فيها المشروع.
    Ils ajoutaient que le manque de transparence de la procédure et des critères de sélection donnaient l'impression d'une procédure arbitraire. UN وشددت الرسالة على أن الافتقار إلى الشفافية في اﻹجراءات وفي معايير الانتقاء يعطي انطباعاً بأن العملية تمت بصورة تعسفية.
    Outre les informations concernant les quatre questions, ces documents peuvent également constituer une occasion d'examiner la faisabilité des critères de sélection utilisés jusqu'à présent. UN وعلاوة على توفير معلومات عن القضايا الأربع، قد توفر هذه الوثائق فرصة لاستعراض مدى الطابع العملي لمعايير الاختيار التي استخدمت حتى الآن.
    iv) des critères de sélection des examinateurs principaux qui feront partie des équipes d'experts au titre de l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN `4` معايير انتقاء خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    Déclenchement du processus et détermination des critères de sélection : 30 à 60 jours UN بدء العملية وتحديد معايير الاختيار: 30 إلى 60يوما
    Elle a souligné qu'il était important de définir des critères de sélection avant toute nomination et d'accorder la priorité à la formation des femmes dans les zones rurales. UN وأبرز التقييم أهمية تحديد معايير الاختيار قبل الترشيح وتحديد أولويات تدريب الإناث من المناطق الريفية.
    Le choix des représentants de l'Afrique au Conseil de sécurité, ainsi que la question des critères de sélection, doivent relever de la responsabilité de l'Union africaine. UN وينبغي للاتحاد الأفريقي أن يكون مسؤولا عن اختيار ممثلي أفريقيا في مجلس الأمن، ومسألة معايير الاختيار.
    Une expérience des opérations de maintien de la paix et des compétences linguistiques faisaient partie des critères de sélection. UN وتضمنت معايير الاختيار الخبرة السابقة في مجال حفظ السلام والمهارات اللغوية.
    Les critères de sélection des thèmes de ces évaluations, inspirés des critères de sélection des thèmes des évaluations approfondies, ont été arrêtés. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Les critères de sélection des thèmes de ces évaluations, inspirés des critères de sélection des thèmes des évaluations approfondies, ont été arrêtés. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée. UN إذ سيطلب إليهم وضع معايير اختيار للموظفين قبل وقت كاف وتطبيق تلك المعايير على نحو موضوعي وموثق.
    Le plus difficile dans la planification et l'exécution de ces projets était de mettre au point des critères de sélection et de choisir les arrangements opérationnels à adopter. UN وأشد العناصر صعوبة في تخطيط وتنفيذ تلك المشاريع، هو معايير الانتقاء المستخدمة واختيار ترتيبات التنفيذ.
    13. Ayant examiné les demandes à la lumière des critères de sélection rappelés plus haut, le Conseil d'administration a recommandé les mesures suivantes: UN 13- بعد أن نظر المجلس في الطلبات الواردة على ضوء معايير الانتقاء المشار إليها أعلاه، أوصى بما يلي:
    Une fois remplie, la demande est résumée et analysée par le secrétariat en fonction des critères de sélection afin d'en faciliter l'examen par le Conseil d'administration. UN ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء.
    Puis il résume et analyse l'ensemble du dossier à la lumière des critères de sélection de façon à faciliter la tâche du Conseil d'administration. UN ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء.
    Le Conseil a demandé par ailleurs que le document de stratégie s'intéresse à la question des critères de sélection des institutions coopérantes. UN وطلب المجلس أيضا أن تنظر وثيقة الاستراتيجية في معايير انتقاء المؤسسات المتعاونة.
    Le groupe a défini des critères de sélection de pays prioritaires, en tenant compte des cas où les gouvernements avaient fourni des locaux à titre gratuit. UN وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار.
    A. Examen des critères de sélection énoncés dans l'Annexe D UN ألف - استعراض معايير الفرز المحددة في المرفق دال
    Le niveau d'instruction est l'un des facteurs pris en compte par les pays appliquant des critères de sélection en matière d'admission et de résidence (ce qui, autrefois, n'était pratiqué que par quelques grands pays d'immigration). UN والتعليم هو أحد العوامل التي تضعها في الاعتبار البلدان التي تطبق معايير انتقائية لقبول المهاجرين وإقامتهم. ففي الماضي لم يطبق معايير انتقائية من هذا القبيل سوى بعض بلدان الهجرة التقليدية.
    Plusieurs entités sociales ont établi le profil du magistrat idéal et énoncé des critères de sélection, au nombre desquels la compétence professionnelle et les qualités morales. UN وأعدت هيئات اجتماعية مختلفة نماذج لما يجب أن يكون عليه القاضي المثالي، ووضعت معايير للاختيار أبرزت من بينها صفتي الكفاءة الفنية والنزاهة الخلقية.
    Au paragraphe 128 du rapport, le Comité a invité le FNUAP, qui a accepté, à faire en sorte que l'indépendance, l'affiliation à un organisme professionnel et l'application des Normes d'audit internationales fassent partie des critères de sélection pour les auditeurs chargés de contrôler les dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN 581 - وفي الفقرة 128، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يكفل لدى اختيار مراجعي حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني، إيلاء الاهتمام للاستقلالية، والانتساب إلى هيئات مهنية، والامتثال للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    23. En ce qui concerne la définition des critères de sélection et les accords avec ses partenaires opérationnels, le HCR a produit une brochure qui contient un code de conduite. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمعايير الانتقاء والاتفاقات مع الشركاء المنفذين، أعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كراسة تضم " مدونة لقواعد السلوك " .
    Comme il l'a indiqué au paragraphe VIII.72 du présent rapport, le Comité estime qu'il faut définir des critères de sélection des services pouvant être sous-traités. UN وبشأن مسألة الاستعانة بالمصادر الخارجية تشير اللجنة إلى تعليقاتها المتضمﱠنة في الفقرة ثامنا - ٢٧ من هذا التقرير بشأن الحاجة إلى وضع معايير لتحديد الخدمات التي سوف يُستعان في أدائها بمصادر خارجية.
    Les organismes, fonds et programmes devraient utiliser un mécanisme de sélection et une base de données communs, pouvant être adaptés en fonction des mandats, des stratégies de partenariat et des critères de sélection. UN وينبغي للوكالات والصناديق والبرامج استخدام آلية فرز وقاعدة بيانات مشتركتين، بحيث يمكن تكييفهما مع مختلف الولايات واستراتيجيات الشراكة ومعايير الاختيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus