Il pourrait être utile de définir des critères et des indicateurs permettant d'évaluer le niveau de participation des parties concernées au processus de mise en œuvre de la Convention. | UN | وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية. |
Au début des années 90, l'OIBT a été la première à élaborer des critères et des indicateurs pour la gestion durable des forêts tropicales naturelles. | UN | وفي أوائل التسعينات من القرن الماضي، كانت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية رائدة في مجال وضع معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية. |
Actuellement 149 pays participent à un ou plusieurs des neuf processus régionaux ou internationaux de définition des critères et des indicateurs. | UN | ويشارك حاليا 149 بلدا في واحدة أو أكثر من العمليات الإقليمية أو الدولية التسع لوضع المعايير والمؤشرات. |
:: L'application des critères et des indicateurs est complexe et peut s'avérer coûteuse. | UN | :: عملية تنفيذ المعايير والمؤشرات عملية معقدة ويمكن أن تكون مكلفة. |
Le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) a entrepris de déterminer l'efficacité des critères et des indicateurs dans les pays tempérés et dans les pays tropicaux. | UN | ويجري مركز بحوث الغابات الدولية اختبارات للمعايير والمؤشرات التي تستخدم على الصعيد الميداني في البلدان المعتدلة المناخ والبلدان المدارية على السواء. |
Le présent document rend compte des activités entreprises en vue de définir des critères et des indicateurs pour la gestion durable des forêts, de la portée de ces activités et de leur état d'avancement. | UN | تستعرض هذه الورقة مدى ومركز اﻷنشطة الجارية التي تستهدف تحديد معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات. |
Elle a aussi permis de définir des points de référence ainsi que des critères et des indicateurs pour suivre les progrès réalisés. | UN | كما قدم أيضا منطلقاً يتضمن معايير ومؤشرات لتتبع التقدم المحرز. |
Il encourage les États à fixer des objectifs, des critères et des indicateurs pour suivre la mise en œuvre des plans d'action nationaux. | UN | ويشجع الدول على أن تضع معايير ومؤشرات موضوعية لرصد تنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Plus de 150 pays participent aux activités écologiques régionales visant à établir des critères et des indicateurs de gestion rationnelle des forêts. | UN | ويشارك أكثر من 150 بلدا في العمليات الإقليمية والعمليات الإقليمية الإيكولوجية الرامية إلى وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات. |
73. Les travaux entrepris au niveau international en vue de définir des critères et des indicateurs de gestion durable des forêts ont nettement progressé. | UN | ٧٣ - أحرز تقدم كبير في العمليات الدولية لتحديد معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات. |
Sur le plan pratique, il faut commencer par définir des méthodes d'évaluation des technologies en adoptant des critères et des indicateurs objectifs, reconnus comme tels par la communauté internationale. | UN | ونقطة الانطلاق العملية هي استحداث طرق ملائمة لتقييم التكنولوجيا وذلك باستخدام معايير ومؤشرات موضوعية معينة متفق عليها دوليا. |
:: Il est important d'établir les rapports sur la base des critères et des indicateurs définis, non seulement pour convaincre les responsables politiques, mais aussi pour obtenir les fonds nécessaires à la gestion durable des forêts; | UN | :: استخدام إبلاغ المعايير والمؤشرات يعتبر هاما للتأثير على صانعي السياسات ولتأمين ميزانية للإدارة المستدامة للغابات؛ |
Définir des critères et des indicateurs pour l'évaluation de l'efficacité de stratégies, d'actions et de mesures. | UN | توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير. |
Le Centre pour la recherche forestière internationale s'est chargé de diriger l'évaluation des critères et des indicateurs au niveau de l'unité de gestion forestière et a mené des travaux novateurs sur les indicateurs sociaux dans plusieurs pays. | UN | ويضطلع مركز البحوث الحرجية الدولية بدور قيادي في اختبار المعايير والمؤشرات على مستوى وحدات إدارة الغابات، ويقوم بعمل مبتكر فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية في عدد من البلدان. |
75. Il reste encore un grand nombre de pays qui ne participent pas activement aux initiatives internationales visant à élaborer des critères et des indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | ٧٥ - ولا يزال هناك عدد كبير جدا من البلدان التي لا تشارك حاليا بصورة نشطة في المبادرات الدولية بشأن المعايير والمؤشرات. |
On a rappelé qu’il faudrait élaborer des critères et des indicateurs permettant d’évaluer les progrès réalisés dans l’exécution d’activités entreprises au titre de l’Initiative spéciale pour mettre en oeuvre le nouvel Ordre du jour, dans le cadre des préparatifs de son examen final qui doit avoir lieu en 2002. | UN | وأشير إلى ضرورة تطوير بعض المعايير والمؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المبادرة الخاصة من أجل تنفيذ البرنامج الجديد، وذلك استعدادا للاستعراض النهائي الذي سيجرى في عام ٢٠٠٢. |
A. Définitions des critères et des indicateurs nationaux | UN | ألف - تعاريف المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني |
Une étude scientifique et technique plus poussée, consistant notamment à tester sur le terrain des critères et des indicateurs nationaux s'avérera utile et contribuera à mener plus loin le développement. | UN | ومواصلة التمحيص العلمي والتقني، بما في ذلك الاختبارات الميدانية، للمعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني ستوفر في حد ذاتها خبرة قيمة، وستساعد في مواصلة التطوير. |
Du fait qu'elle obligeait à fixer des objectifs et à établir des critères et des indicateurs permettant de mesurer les progrès, l’application du plan de financement pluriannuel et des cadres d'évaluation des résultats stratégiques avait intégré l’information dans la gestion et l’obligation redditionnelle au PNUD. | UN | وقال إن إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار النتائج الاستراتيجية جمع بين اﻹعلام واﻹدارة والمحاسبة في البرنامج اﻹنمائي عن طريق تحديد اﻷهداف ووضع المعالم والمؤشرات لقياس التقدم. |
Un grand nombre de délégués ont mentionné la difficulté de définir des critères et des indicateurs d'évaluation. | UN | 170 - وذكر العديد من المندوبين صعوبة تحديد المعايير المرجعية والمؤشرات بالنسبة للتقييمات. |
Critère vi) : Dans quelle mesure les pays parviennent à suivre et à évaluer la situation ainsi qu'à présenter des rapports, notamment en utilisant des critères et des indicateurs ou outils analogues dans le cadre d'une gestion | UN | المعيار المحدد ' 6`: مقدار التقدم الذي أحرزته البلدان في عمليات الرصد والتقييم وتقديم التقارير من خلال أمور من بينها تطبيق المعايير وعمليات وضع المؤشرات أو وسائل مماثلة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات |
L'acceptation des critères et des indicateurs au niveau opérationnel demeure un problème. | UN | ولا يزال قبول المقاييس والمؤشرات على المستوى التنفيذي يشكل تحدياً. |
On trouvera à l'annexe IV un tableau complet des critères et des indicateurs de sélection. | UN | تم تضمين الجدول الكامل لمعايير ومؤشرات الاختيار في المرفق 4. |
Approximativement 150 pays participent à un ou plusieurs de ces neuf mécanismes chargés de formuler des critères et des indicateurs d'une gestion durable des forêts. | UN | ويشارك 150 بلدا تقريبا في واحدة أو أكثر من العمليات التسع الجارية المعنية بمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات. |
v) Élaborer, au niveau national, des étalons de mesure, des critères et des indicateurs afin de déterminer l'ampleur et la répartition de la pauvreté absolue, et d'en donner une définition et une évaluation précises; | UN | ' ٥ ' بيان التدابير والمعايير والمؤشرات المحددة لمعدلات الفقر المطلق وتوزيعاته على الصعيد الوطني بشكل مفصﱠل، وتحديد تعريفه وتقديره على وجه الدقة؛ |