"des croates de" - Traduction Français en Arabe

    • الكروات
        
    • الكرواتي
        
    • للكروات
        
    • أصل كرواتي
        
    • وكروات
        
    • الكرواتيون
        
    • الكرواتيين في
        
    • كرواتية
        
    Ainsi, dans la localité de Stolac, sous contrôle des Croates de Bosnie, les Bosniaques ne sont pas encore retournés chez eux. UN فعلى سبيل المثال لم يعد بعد البوسنويين إلى بيوتهم في مدينة ستولاش البوسنوية التي يسيطر عليها الكروات.
    Le Conseil de sécurité exprime sa profonde préoccupation devant les informations récentes selon lesquelles des Croates de Bosnie détiennent des musulmans bosniaques dans des camps de détention où règnent des conditions déplorables. UN يعرب مجلس اﻷمن عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير مؤخرا من أن الكروات البوسنيين يحتجزون المسلمين البوسنيين في معسكرات اعتقال في ظل أحوال يرثى لها.
    Le taux de rapatriement des Bosniaques en Republika Srpska est de 35 %, et celui des Croates de 8,5 %. UN وتبلغ نسبة العائدين من البشناق إلى جمهورية صربسكا 35 في المائة، و8.5 من الكروات.
    Il a ensuite eu une série de réunions, dont la première avec le Ministre croate de la défense, M. Susak, et le chef des Croates de Bosnie, M. Mate Boban. UN ثم عقد سلسلة من الاجتماعات، كان أولها مع وزير الدفاع الكرواتي، سوساك، والزعيم الكرواتي البوسني، السيد ماتي بوبان.
    Ces événements sont d'autant plus inquiétants que tout semble indiquer la participation des soldats de l'armée des Croates de Bosnie (le HVO) à bon nombre d'exactions. UN ومما يثير قلقاً خاصاً أن أدلة قوية تدل على وجود صلة بين جنود الجيش البوسني الكرواتي وكثير من هذه اﻷفعال غير القانونية.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. UN شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر برتقالية تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا.
    La destruction des armes a été suspendue et des préparatifs ont été faits pour rendre le matériel et les armes aux forces armées des Croates de Bosnie. UN وجرى إيقاف عملية تدمير اﻷسلحة ووضعت خطط ﻹعادة المعدات واﻷسلحة إلى قوات جيش الكروات البوسنيين.
    Ces agressions ont fait des victimes parmi les Bosniaques, mais nombre d'entre elles étaient aussi dirigées contre des Croates de Bosnie. UN وشملت هذه الهجمات ضحايا من البوسنيين، إلا أن كثيرا منها كان موجها ضد الكروات البوسنيين.
    Des Bosniaques ont été victimes de ces agressions, mais nombre d'entre elles étaient aussi dirigées contre des Croates de Bosnie. UN وشملت هذه الهجمات ضحايا من البشناق، إلا أن كثيرا منها كان موجها ضد البوسنيين الكروات.
    Les actes de pillage se poursuivent sans relâche, en particulier dans les zones où sont réinstallés des Croates de souche. UN ولا سيما في المناطق التي استوطنها الكروات اﻹثنيون.
    Dans le même secteur, deux Serbes âgés ont été assassinés par des Croates de souche originaires du Kosovo. UN وفي نفس القطاع قتل الكروات اﻹثنيون من كوسوفو صربيين مسنين.
    Les enfants des Croates de Bosnie qui ont regagné Vares dernièrement ne sont pas autorisés à fréquenter l'école. UN ولا يسمح ﻷطفال الكروات البوسنيين الذين عادوا مؤخرا إلى فاريس بالالتحاق بالمدارس.
    Nous avons déjà commencé à promouvoir cette coopération par l'intermédiaire du nouveau Conseil des Croates de Bosnie, composé de dirigeants croates de toute la Bosnie-Herzégovine. UN وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Félicitant le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie pour leur signature du plan Vance-Owen, UN وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين،
    Félicitant le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie pour leur signature du plan Vance-Owen, UN وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين،
    Jusqu'à présent, cette route est bloquée par les Serbes de Bosnie qui encerclent Sarajevo ainsi que par les forces des Croates de Bosnie (HVO) en raison du conflit qui oppose les forces du Gouvernement bosniaque au HVO. UN وقد كان هذا الطريق حتى اﻵن مقطوعا بحلقة الصرب البوسنيين المضروبة حول سراييفو وبقوات مجلس دفاع الكروات البوسنيين نتيجة لنزاع بين قوات الحكومة البوسنية ومجلس الدفاع الكرواتي.
    Dans la Krajina et dans la Slavonie orientale et occidentale la plupart des violations signalées ont eu pour victimes des Serbes et, en Herzégovine, elles ont été commises par des Croates de Bosnie et par des membres du Conseil de défense croate (HVO) contre des musulmans bosniaques. UN وحدث العدد اﻷكبر من الانتهاكات المبلغ عنها في كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا ضد الصرب الموجودين في الهرسك على يد الكروات البوسنيين وضد المسلمين البوسنيين وعلى يد قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Le plan a été accepté par la partie des Croates de Bosnie et celle des Serbes de Bosnie le 28 août, mais rejeté par le Parlement bosniaque le 27 septembre. UN وفي ٢٨ آب/أغسطس، قبل بهذه الخطة الطرفان الكرواتي والصربي في الصراع، بينما رفضها البرلمان البوسني في ٢٧ أيلول/سبتمبر.
    Le personnel de la FORPRONU a observé à deux occasions un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. UN شاهد أفراد القوة مرتين طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا.
    Une offensive des Croates de Bosnie sur Glamoc et Grahovo a entraîné le déplacement de quelque 13 000 Serbes dans la région de Banja Luka. UN وأدى هجوم للكروات البوسنيين على غلاموتش وغراهوفو إلى تشريد نحو ٠٠٠ ١٣ صربي في منطقة بانيا لوقا.
    En conséquence, 3 053 personnes, dont la plupart étaient des Croates de souche et des personnes d'origine autre que serbe, avaient été enregistrées en tant que personnes disparues ou enlevées. UN وبالتالي، تم تسجيل 053 3 مفقوداً ومختطفاً أغلبهم من أصل كرواتي وأشخاص ليسوا صرباً.
    Ces camps se trouvent pour la plupart en Bosnie-Herzégovine et les détenus sont en majorité des musulmans bosniaques, bien qu'ils renferment également des Croates de Bosnie. UN وتوجد هذه المعسكرات بصفة عامة في البوسنة والهرسك ويحتجز فيها مسلمون بوسنيون على اﻷغلب وكروات بوسنيون أيضا.
    De même, des Croates de confession catholique ont été soumis à des vexations. UN كذلك، ذهب الكرواتيون الكاثوليك ضحية لبعض الحالات المماثلة.
    En dépit de quelques faits nouveaux positifs survenus ces derniers mois, nous pensons que le sort des Croates de Bosnie-Herzégovine n'est pas encore dûment pris en considération. UN ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية عبر الشهور الأخيرة، نرى أن محنة الكرواتيين في البوسنة والهرسك لم تنل حتى اﻵن ما تستحقه من اهتمام.
    des Croates de Bosnie possédant la citoyenneté croate et des Musulmans bosniaques détenteurs d'un visa de transit croate seraient au nombre de ces réfugiés. UN وأفيد أن بين هؤلاء اللاجئين كرواتا بوسنيين يحملون الجنسية الكرواتية ومسلمين بوسنيين يحملون تأشيرات عبور كرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus