"des décharges électriques" - Traduction Français en Arabe

    • صدمات كهربائية
        
    • لصدمات كهربائية
        
    • للصدمات الكهربائية
        
    • بالصدمات الكهربائية
        
    • والصدمات الكهربائية
        
    • الصدمات الكهربائية
        
    • والصعق بالكهرباء
        
    • الصعق بالكهرباء
        
    • الصعق الكهربائي
        
    • وصعق بالكهرباء
        
    • وصُعق بالكهرباء
        
    • مثل التيار الكهربائى
        
    • للصعق الكهربائي
        
    Le jour suivant, on l'aurait suspendu par les bras, puis on lui aurait envoyé des décharges électriques dans les doigts. UN وهو يدعي أنه عُلﱢق بعد ذلك من ذراعيه، وأن صدمات كهربائية أُطلقت على أصابعه.
    Durant son interrogatoire il aurait été frappé à coups de poing et de pied et soumis à plusieurs reprises à des décharges électriques. UN ويزعم أنه تعرض للكم والرفس وتلقى عدة صدمات كهربائية أثناء استجوابه.
    Il aurait alors reçu des décharges électriques dans les oreilles et, après un tel traitement, il aurait signé le papier. UN وادعى أنه قد أخضع بعد ذلك لصدمات كهربائية في أذنيه؛ وبعد هذه المعاملة وقع على الورقة.
    On l’aurait aussi soumis à des décharges électriques. UN وادعى أيضا أنه قد تعرض للصدمات الكهربائية.
    Elle a également reçu de nombreuses informations selon lesquelles des hommes détenus auraient subi des décharges électriques sur les parties génitales au cours d'interrogatoires. UN ووردت تقارير متعددة من المحتجزين الذين تعرضوا للصعق بالصدمات الكهربائية على أعضائهم التناسلية أثناء عمليات الاستجواب.
    Ce dernier a déclaré que les lésions sur le corps de l'auteur pourraient bien être dues à des coups et à des décharges électriques. UN فلقد ذكر الطبيب أنه يمكن أن تنتج السحجات التي وجدت بجسده من الضرب والصدمات الكهربائية.
    Pendant les neuf jours qu'aurait duré sa garde à vue il aurait eu les yeux bandés et on lui aurait appliqué des décharges électriques au visage, aux mamelons, aux cuisses et aux lèvres. UN ويدعى أنه احتجز لمدة تسعة أيام كان خلالها معصوب العينين وسُلطت صدمات كهربائية على الوجه والحلمتين والفخذين والشفتين.
    Durant sa détention, il aurait été sauvagement frappé et on lui aurait appliqué des décharges électriques aux jambes, à l'estomac, aux doigts et aux fesses. UN وخلال اعتقاله، جرى ضربه بشدة وتوجيه صدمات كهربائية إلى قدميه وبطنه وأصابعه وردفيه.
    On lui aurait appliqué des décharges électriques aux lobes des oreilles et aux pieds. UN ويدعى أنه جرى توجيه صدمات كهربائية على شحمتي أذنيه وقدميه.
    Durant les cinq jours qui ont suivi on lui aurait appliqué des décharges électriques aux mains, aux pieds et sur les parties génitales. UN وجرى بعد ذلك توجيه صدمات كهربائية إلى يديه وقدميه وأعضائه التناسلية خلال الأيام الخمسة التالية.
    On lui aurait bandé les yeux et envoyé des décharges électriques dans les pouces et dans les pieds et elle aurait aussi été violemment frappée sur la plante des pieds par deux agents. UN وادعى أنه تم عصب عينيه وأنه تلقى صدمات كهربائية في إبهاميه وقدميه. وادعى أن ضابطين قاما بضرب أخمص قدميه ضرباً شديداً.
    Par la suite, ils auraient été transférés à la police locale où ils auraient été pendus par les poignets et auraient reçu des décharges électriques. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    Il a affirmé que les agents de police l'avaient roué de coups, chez lui et au commissariat, qu'on lui avait administré des décharges électriques et qu'il avait été frappé à coups de crosse et de pelle. UN وشهد بأن رجال الشرطة قد ضربوه في المنزل وفي قسم الشرطة، وأنه قد عُرض لصدمات كهربائية وضُرب ببندقية وجاروف.
    Il a affirmé que les agents de police l'avaient roué de coups, chez lui et au commissariat, qu'on lui avait administré des décharges électriques et qu'il avait été frappé à coups de crosse et de pelle. UN وشهد بأن رجال الشرطة قد ضربوه في المنزل وفي قسم الشرطة، وأنه قد عُرض لصدمات كهربائية وضُرب ببندقية وجاروف.
    Il aurait notamment été brûlé trois fois à la cigarette, aurait reçu des décharges électriques sur les mains et les oreilles et aurait été frappé. UN وادعي أن التعذيب شمل حرقه بأعقاب السجائر في ثلاث مناسبات، وتعريضه للصدمات الكهربائية على يديه وأذنيه، وتعرّضه للضرب.
    Il aurait aussi été soumis à des décharges électriques, en particulier à l'intérieur de la bouche, aurait perdu connaissance plusieurs fois et été brûlé au nez. UN ويُزعم أنه تعرض للصدمات الكهربائية بما في ذلك في الفم. كما يزعم أنه فقد وعيه عدة مرات وكان يشكو من حروق في أنفه.
    A son réveil, il a de nouveau été torturé, se voyant infliger des coups, des décharges électriques et la technique du chiffon. UN وعُذّب من جديد عندما استعاد وعيه وتعرض للضرب والتعذيب بالصدمات الكهربائية وباستخدام تقنية الخرقة.
    Là, on l'a frappé à coups de pied, on lui a donné des décharges électriques, on lui a arraché les yeux avec du fil de fer, on lui a lacéré le visage avec une lame et on lui a tatoué un slogan sur le dos. UN وهناك تعرض للركل والصدمات الكهربائية وفقئت عيناه بسلك، وخدش وجهه بنصل ووشم شعار على ظهره.
    Huit d'entre eux au moins auraient été victimes de sévices et de tortures, entre autres des décharges électriques. UN وأفادت التقارير أن ثمانية منهم على اﻷقل قد تعرضوا ﻹساءة المعاملة والتعذيب، بما في ذلك الصدمات الكهربائية.
    La requérante affirme avoir été insultée, frappée à maintes reprises et soumise à des décharges électriques. UN وتدعي أنها تعرضت لسوء المعاملة، والضرب والصعق بالكهرباء بصورة متكررة.
    Il était sorti traumatisé, amaigri et portant des marques de sévices suite aux tortures qu'il avait subies, telles que des décharges électriques, le supplice du chiffon et des brûlures sur plusieurs parties du corps. UN وقد غادر السجن في حالة صدمة نحيف الجسم ويحمل آثار أعمال التعذيب التي تعرض لها من قبيل الصعق بالكهرباء والتعذيب بأسلوب المنشفة وحرق أجزاء عديدة من الجسم.
    4. La source indique que M. Abdelhalem est resté détenu au secret pendant près de six mois, qu'il aurait été soumis à la torture et à des mauvais traitements, notamment à des décharges électriques sur des parties sensibles du corps et à des passages à tabac sévères. UN 4- ويدفع المصدر بأن السيد عبد الحليم قد وُضع في الحبس الانفرادي لقرابة ستة أشهر، ويزعم أنه تعرّض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الصعق الكهربائي لأجزاء حساسة من جسده والضرب المبرح.
    L'auteur avait subi des actes de torture répétés, notamment des passages à tabac, des coups de pied, des décharges électriques et des violences sexuelles. UN وتعرض مراراً للتعذيب في شكل ضرب وركل وصعق بالكهرباء وتحرش جنسي.
    Il a reçu des coups en divers endroits du corps, a été asphyxié au moyen d'un sac en plastique enfilé sur la tête et a reçu des décharges électriques dans les testicules et dans les jambes. UN وقد تلقى ضربات في مناطق شتى من جسمه؛ وخُنق بوضع أكياس بلاستيكية على رأسه؛ وصُعق بالكهرباء في خصيتيه وساقيه.
    des décharges électriques. Open Subtitles مثل التيار الكهربائى
    On l'a aussi soumis à des décharges électriques en l'obligeant à uriner dans un récipient d'eau chaude parcouru de fils électriques. UN وكذلك تعرض للصعق الكهربائي عندما أجبر على التبول في ماء ساخن أدخلت فيه أسلاك كهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus