"des déchets contenant" - Traduction Français en Arabe

    • النفايات المحتوية
        
    • للنفايات المحتوية
        
    • نفايات
        
    • للنفايات التي تحتوي
        
    • النفايات التي تحتوي
        
    • للنفايات الملوثة
        
    • لنفايات
        
    • للنفايات التي تتألف
        
    • التي تحتوى
        
    • والنفايات المحتوية
        
    Ce document mettait en évidence la nécessité de directives claires concernant le traitement approprié des déchets contenant du mercure. UN وقد أبرزت تلك الوثيقة الحاجة إلى توجيهات واضحة للطريقة السليمة لمناولة النفايات المحتوية على الزئبق.
    La promotion d'une collecte séparée, du tri, du transport et du traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; UN ' 2` العمل على جمع النفايات المحتوية على الزئبق على حدة، وعزلها، ونقلها ومعالجتها بطريقة سليمة بيئياًّ؛
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    Le contrôle de ces émissions et la gestion des déchets contenant du mercure est par conséquent un problème majeur pour certaines branches du secteur minier et des métaux. UN ولذلك فإن السيطرة على هذه الانبعاثات وما يتبعها من إدارة للنفايات المحتوية على الزئبق يشكلان تحديا رئيسيا لجوانب من قطاع التعدين والفلزات.
    Certains réservoirs à gaz en Indonésie contiennent du mercure, et des déchets contenant du mercure peuvent résulter de l'exploitation des gisements de gaz. UN تحتوي بعض خزانات الغاز في إندونيسيا مادة الزئبق ويمكن إنتاج نفايات تحتوي زئبقاً من عمليات حقول الغاز.
    Élaboration d'un projet pilote pour la gestion durable des déchets contenant des nanomatériaux. UN إعداد مشروع رائد للإدراة المستدامة للنفايات التي تحتوي على مواد نانوية
    Article 7 comporte des dispositions relatives à la gestion des déchets contenant des POP, constitués de POP ou contaminés par des POP. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Renforcement de la capacité de gestion des déchets contenant des nanomatériaux manufacturés; UN بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    S'occuper des déchets contenant du mercure et remettre en état les sites contaminés UN حل مشكلة النفايات المحتوية على زئبق ومعالجة المواقع الملوثة
    ii) Promouvoir la collecte séparée, le tri, le transport et le traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; UN ' 2` تشجيع العمل على حدة لجمع وفرز ونقل ومعالجة النفايات المحتوية على زئبق بشكل سليم بيئياً؛
    Prévoir des systèmes appropriés pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure, y compris le stockage écologiquement rationnel; UN توفير حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك التخزين السليم بيئياً؛
    Il a été convenu que l'article 7 n'inclurait pas le procédé visant à fabriquer des produits contenant du mercure ajouté ou à traiter des déchets contenant du mercure. UN وتم الاتفاق على ألا تتضمن المادة 7 عملية إنتاج المنتجات المضاف إليها الزئبق أو معاملة النفايات المحتوية على الزئبق.
    La manipulation des déchets contenant du SPFO doit encore être améliorée; UN يتعين المضي في تحسين مناولة النفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛
    Développement de projets pilotes pour la gestion durable des déchets contenant des nanomatériaux UN تطوير مشروعات تجريبية للإدارة المستدامة للنفايات المحتوية على مواد نانوية
    Un accord volontaire avec l'industrie visant à assurer un contrôle des émissions et une incinération à haute température des déchets contenant des substances apparentées au SPFO a également été suggéré. UN واقترح أيضاً إبرام اتفاق طوعي في القطاعات الصناعية يكفل ضبط الانبعاثات والترميد في درجات حرارة مرتفعة للنفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به.
    Un accord volontaire avec l'industrie visant à assurer un contrôle des émissions et une incinération à haute température des déchets contenant des substances apparentées au SPFO a également été suggéré. UN واقترح أيضاً إبرام اتفاق طوعي في القطاعات الصناعية يكفل ضبط الانبعاثات والترميد في درجات حرارة مرتفعة للنفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به.
    * Des producteurs d'acier inoxydable peuvent accepter des déchets contenant sous forme combinée du fer, du nickel et du chrome, selon une composition définie. UN قد تقبل مصانع الصلب غير القابل للصدأ نفايات المواد التي تجَمع بين الحديد والنيكل والكروم حيثما يكون التركيب معروفاً.
    * Des producteurs d'acier inoxydable peuvent accepter des déchets contenant sous forme combinée du fer, du nickel et du chrome, selon une composition définie. UN قد تقبل مصانع الصلب غير القابل للصدأ نفايات المواد التي تجَمع بين الحديد والنيكل والكروم حيثما يكون التركيب معروفاً.
    Identifier, renforcer et appliquer les dispositions réglementaires concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant des nanomatériaux. UN 18- تحديد وتعزيز وإنفاذ الأحكام التنظيمية للإدارة السليمة بيئيا للنفايات التي تحتوي على مواد نانوية
    Cependant, les coûts de la réduction des déchets contenant du mercure peuvent être faibles et efficaces si les instruments sont fondés sur des directives et des informations. UN غير أن تكاليف تخفيض مقدار النفايات التي تحتوي على الزئبق ربما تكون منخفضة وفعالة التكلفة، إذا كانت الصكوك السياسية مبنية على مبادئ توجيهية ومعلومات.
    S'occuper des déchets contenant du mercure et remettre en état les sites contaminés; UN (و) التصدي للنفايات الملوثة بالزئبق ومعالجة المواقع الملوثة؛
    Le secrétariat coopère avec le Service de la gestion des catastrophes du PNUE pour l'élaboration d'activités relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant de l'amiante. UN تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست.
    a) Le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture concernant la question de la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant des polluants organiques persistants ou contaminés par les polluants organiques persistants; UN (أ) أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قضية الإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتألف من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو تكون ملوثة بها؛
    Elle convient tout à fait aux pays développés comme aux pays en développement, et son adoption peut être encouragée par l'interdiction de rejeter des déchets contenant une grande quantité de matières biodégradables. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء ومن الممكن تشجيعه عن طريق حظر التخلص من النفايات التي تحتوى على كمية كبيرة من المواد القابلة للتحلل الحيوي.
    II. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance UN ثانياً - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق الأولي والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus