"des déchets liquides" - Traduction Français en Arabe

    • النفايات السائلة
        
    • للنفايات السائلة
        
    • والنفايات السائلة
        
    • النفايات الصلبة والسائلة
        
    ▪ Assurer une évacuation sure et sanitaire des déchets liquides. UN ∙ ضمان التخلص المأمون والصحي من النفايات السائلة.
    S'agissant des déchets liquides en vrac, le contrôle des stocks devraient prévoir la tenue d'un registre indiquant le cheminement suivi par ces déchets tout au long du processus. UN ينبغي أن تشتمل عملية مراقبة مخزونات النفايات السائلة الضخمة الاحتفاظ بسجل عن مسار العملية.
    Des systèmes automatiques d'extinction d'incendie devraient être en place dans les zones d'entreposage des déchets liquides inflammables et autres zones à risques. UN وينبغي استخدام النظم الأوتوماتيكية لكبح الحرائق لدى تخزين النفايات السائلة القابلة للاشتعال. وفي مناطق المخاطر الأخرى.
    Le confinement secondaire des déchets liquides contenant du SPFO est un aspect critique pour le contrôle des rejets accidentels pendant le stockage et le transport. UN 93 - ويعد الاحتواء الثانوي للنفايات السائلة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني جانباً حاسماً في السيطرة على الإطلاقات العرضية أثناء التخزين والنقل.
    c) Le système de préchauffage des déchets liquides a une capacité de 3 litres par minute. UN (ج) النظام المسخن المسبق للنفايات السائلة له قدرة تبلغ ثلاثة لترات في الدقيقة.(100)
    ▪ Améliorer l’élimination des déchets liquides et des eaux usées dans les camps de réfugiés. UN ∙ تحسين التخلص من النفايات السائلة والمياه العادمة في مخيمات اللاجئين.
    Le Japon a entrepris d'aider à construire une usine de traitement des déchets liquides dans la partie extrême-orientale de la Fédération de Russie. UN وتساعد اليابان في إقامة مصنع لتجهيز النفايات السائلة في الجزء الشرقي اﻷقصى من الاتحاد الروسي.
    :: Amélioration des systèmes de gestion des déchets liquides, solides et dangereux; UN :: تحسين نظم إدارة النفايات السائلة والصلبة والخطرة.
    Un certain nombre de pays ont institutionnalisé des programmes, des politiques, des équipements et des procédures d'exploitation et de maintenance pour la gestion des déchets liquides. UN وفي عدد من البلدان، جرى إضفاء الصبغة المؤسسية على البرامج والسياسات والمعدات وإجراءات التشغيل والصيانة المتعلقة بإدارة النفايات السائلة.
    Dans de nombreux cas, la mise en oeuvre de procédés de fabrication plus efficients s'est traduite par une diminution des déchets liquides produits, ce qui a rendu nombre de systèmes de traitement des eaux usées désuets ou inutilisables. UN وفي حالات عديدة، نتج عن تنفيذ أساليب أكثر كفاءة انخفاض النفايات السائلة من العمليات الانتاجية. وأدى هذا بدوره إلى أن تصبح شبكات كثيرة من شبكات معالجة المياه العادمة عتيقة أو غير قابلة للتشغيل.
    164. Les facteurs les plus importants à considérer en matière de transfert des techniques de traitement des déchets liquides sont les suivants : UN ١٦٤ - وأهم العوامل الحاسمة التي تؤثر في نقل تكنولوجيات النفايات السائلة هي:
    Le traitement et l’élimination des déchets liquides et solides produits par l’industrie touristique posaient un grave problème, en particulier pour les pays les moins avancés qui n’avaient pas les infrastructures matérielles voulues ni la capacité suffisante de traitement de déchets. UN واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات.
    Le traitement et l’élimination des déchets liquides et solides produits par l’industrie touristique posaient un grave problème, en particulier pour les pays les moins avancés qui n’avaient pas les infrastructures matérielles voulues ni la capacité suffisante de traitement de déchets. UN واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات.
    Dans le cadre d’un programme national d’investissement dans le secteur de l’environnement, Maurice a mené une étude sur un plan directeur d’assainissement visant à identifier les programmes qui permettraient de résoudre à long terme le problème de l’élimination sans danger des déchets liquides. UN وفي إطار برنامج وطني للاستثمارات البيئية، شرعت موريشيوس في إجراء دراسة لخطة رئيسية للصرف الصحي بهدف تحديد البرامج التي توفر حلا طويل اﻷجل لمشكلة التخلص المأمون من النفايات السائلة.
    Cette réunion de Cartagène a été consacrée à l'examen du transfert de technologie dans deux secteurs examinés par la Commission du développement durable à sa session de 1994: la gestion des déchets liquides et les économies d'énergie. UN ودرس اجتماع كرتاخينا قضايا نقل التكنولوجيا في قطاعين استعرضتهما دورة عام ٤٩٩١ للجنة التنمية المستدامة: إدارة النفايات السائلة وكفاءة الطاقة.
    Les États-Unis, la Fédération de Russie et la Norvège collaborent à la construction d'une usine de traitement des déchets liquides faiblement radioactifs dans l'Arctique. UN ويجري بناء محطة لمعالجة النفايات السائلة المنخفضة المستوى في المنطقة القطبية في إطار جهد مشترك بين النرويج والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Le groupe a discuté avec l'un des spécialistes du bilan matières (nucléaires) et le chef du groupe a demandé à ce qu'il soit procédé à une opération de prélèvement des déchets liquides se trouvant dans l'un des entrepôts en béton. UN ناقشت المجموعة مع أحد المختصين الموازنة للمواد النووية وطلب رئيس المجموعة إجراء عملية سحب النفايات السائلة الموجودة في إحدى الخزانات الكونكريتية.
    Démonstration d'une démarche régionale de gestion écologiquement rationnelle des déchets liquides PCB et des transformateurs et condensateurs et contenant des PCB UN تقديم بيان عملي لنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً للنفايات السائلة لثنائي الفينيل متعدد الكلور والمحولات والمكثفات التي تحتوى على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Démonstration d'une approche régionale de GER des déchets liquides et des transformateurs et condensateurs contenant des PCB UN إيضاح النهج الإقليمي في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات السائلة من مركبات PCB والمحولات والمكثفات التي تحتوي على مركبات PCB
    c) Le système de préchauffage des déchets liquides a une capacité de 3 litres par minute. UN (ج) النظام المسخن المسبق للنفايات السائلة له قدرة ثلاثة لترات في الدقيقة.(98)
    Seuls 15 % des déchets liquides sont épurés avant d'être rejetés dans les fleuves et les lacs. UN والنفايات السائلة التي تتم تنقيتها قبل إطلاقها في الأنهار أو البحيرات تبلغ 15 في المائة فقط.
    Ces services comprennent l'approvisionnement en eau potable pour répondre aux besoins domestiques, l'enlèvement des ordures et l'évacuation des déchets liquides. UN وتشمل هذه الخدمات توفير مياه الشرب لتلبية الاحتياجات المنزلية، وجمع النفايات الصلبة والسائلة وتصريفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus