Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. | UN | ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية. |
Seuls 10 % des déchets municipaux au Royaume-Uni sont actuellement gérés par la récupération d'énergie. | UN | فإن 10 في المائة فقط من النفايات البلدية في المملكة المتحدة تجري معالجتها الآن عن طريق استخلاص الطاقة. |
Le volume des déchets municipaux finissant dans des décharges continue d'augmenter mais beaucoup moins vite. | UN | وتتواصل الزيادة في حجم النفايات البلدية التي تصرف إلى مدافن القمامة، بالرغم من أن معدل زيادتها انخفض بشكل مدهش. |
Selon les estimations, leur volume se situe ente 7 et 13 kilos par habitant et par an, ce qui équivaut à 2,5 à 5 % du total des déchets municipaux. | UN | وتتراوح تقديرات نصيب الفرد من تلك النفايات بين 7 و 13 كيلوغرام سنويا، وهو ما يعادل نسبة تتراوح بين 2.5 و 5 في المائة من مجموع نفايات البلديات الصلبة في العالم. |
L'augmentation du recyclage depuis 2000 a compensé, et au delà, l'augmentation des déchets produits et a diminué de 15 % le volume des déchets municipaux à éliminer. | UN | وقد أدت الزيادات في إعادة التدوير منذ عام 2000 إلى أكثر من مجرد التعويض عن الزيادات في إنتاج النفايات، لينخفض بذلك حجم نفايات البلديات المقرر التخلص منها بنسبة 15 في المائة. |
Une menace grave pour la santé humaine et l'environnement est liée à l'incinération des déchets municipaux et médicaux, en raison des rejets de dioxines et de furannes qui en résultent. | UN | 38 - يرتبط التهديد الخطير لصحة البشر والبيئة بحرق النفايات المحلية والطبية لما تطلقه من غازات الديوكسين والفيوران. |
L'utilisation généralisée du SPFO dans les produits destinés aux consommateurs a des incidences sur l'élimination des déchets municipaux, et aussi sur la constitution de stocks. | UN | إن الاستخدام الأكبر لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المنتجات الاستهلاكية لها آثار على النفايات الحضرية والتخلص منها مع إيلاء الانتباه لمخزونات الإنتاج. |
475. En 1997, nous avons consulté le public au sujet des conclusions d'une étude portant sur les moyens d'éviter les déchets, d'accroître le recyclage des déchets, et de réduire le volume final des déchets municipaux d'une manière écologiquement acceptable. | UN | 475- قمنا في عام 1997 باستشارة الجمهور بشأن نتائج دراسة عن وسائل تجنب النفايات، وزيادة إعادة الاستخدام والتدوير، وتقليل الحجم النهائي للنفايات البلدية بطريقة مقبولة بيئيا. |
D'ici à 2006, porter la part des déchets municipaux recyclés à 30 % | UN | مُرجَّح التحقيق زيادة نصيب النفايات البلدية المعاد تدويرها إلى 30 في المائة بحلول عام 2006 |
Le Centre fournit des informations sur les techniques de recyclage des déchets municipaux dans les régions d'Asie et d'Afrique; il a créé un réseau de pays africains en vue du transfert de techniques appropriées et du renforcement des capacités dans la région. | UN | يوثق المركز ويبث المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا تدوير النفايات البلدية على نطاق صغير في منطقتي آسيا وافريقيا. وقد أقام شبكة من البلدان الافريقية لنقل التكنولوجيا المناسبة وبناء القدرات في المنطقة. |
Le volume des déchets municipaux dans les pays de l'OCDE a augmenté de 36 % entre 1975 et 1990. | UN | وارتفعت كميات النفايات البلدية بنسبة ٣٦ في المائة بين عام ١٩٧٥ وعام ١٩٩٠ في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Une étude de 2007 sur la gestion des déchets municipaux au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, par exemple, a établi que : | UN | ولاحظت إحدى الدراسات التي أجريت عام 2007 بشأن إدارة النفايات البلدية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على سبيل المثال ما يلي: |
Incinération des déchets municipaux, médicaux et dangereux | UN | حرق النفايات البلدية والطبية والخطرة |
Pour que les incinérateurs constituent un moyen efficace de réduire l'essentiel des déchets municipaux, il importe donc qu'ils n'émettent pas de gaz, composés et particules nuisibles. | UN | من ثَمَّ، أصبح من الأهمية بمكان، لكي توفر المحارق وسيلة فعالة لتخفيض النفايات البلدية بوجه عام، ألا تطلق انبعاثات غازات ومركبات وجُسَيمات ضارة. |
Diffuse des informations sur les écotechnologies qui ont fait leurs preuves, notamment les techniques simples, à haut rendement énergétique pour la production de matériaux de construction, les techniques d'exploitation des énergies renouvelables, destinées aux établissements humains et les techniques de recyclage des déchets municipaux. | UN | نشر معلومات بشأن التكنولوجيات المجربة السليمة بيئيا، بما في ذلك التكنولوجيا ذات الكفاية في استهلاك الطاقة لﻹنتاج المحدود، بغرض إنتاج مواد البناء؛ وتكنولوجيات الطاقة المتجددة لاستخدامها في المستوطنات البشرية؛ وتكنولوجيا إعادة تدوير نفايات البلديات. |
La collecte des déchets municipaux dans le monde : tentative d'estimation pour 2004 | UN | جمع نفايات البلديات على نطاق العالم: تقدير لعام 2004 (بملايين الأطنان) |
Il en résulte une demande accrue de meilleurs systèmes de gestion des déchets solides, due en partie au fait que l'élimination des déchets municipaux et industriels laisse de plus en plus souvent à désirer et que les eaux usées non traitées sont déversées dans les eaux côtières. | UN | وقد زاد ذلك من الطلب على إدارة أكثر فعالية للنفايات الصلبة، ويعزى ذلك جزئيا إلى ارتفاع مدى انتشار التخلص من نفايات البلديات والنفايات الصناعية وإغراق مياه المجارير غير المعالجة في المياه الساحلية بصورة غير سليمة. |
Incinération des déchets municipaux/ | UN | ترميد نفايات البلديات/ النفايات العامة |
4. Incinération des déchets municipaux et médicaux | UN | 4 - إحراق النفايات المحلية والطبية |
Madagascar : piles au mercure (43 %), décharges/dépôts contrôlés (22 %), cosmétiques et produits connexes (11 %) et incinération des déchets municipaux/ordinaires (7 %); | UN | (و) مدغشقر: البطاريات المحتوية على الزئبق (43 في المائة)، المدافن الصحية/ردم المخلفات الخاضع للرقابة (22 في المائة)، مستحضرات التجميل وما يتصل بها من منتجات (11 في المائة)، ترميد النفايات المحلية/العامة (7 في المائة)؛ |
L'élimination ou l'impact des déchets municipaux (déchets solides) et l'impact de la pollution de l'air et de l'eau (sur les zones rurales et sur les zones situées à la périphérie des villes) sont également importants. | UN | كما أن التخلص من، أو تأثير النفايات الحضرية (النفايات الصلبة، وتلوث الهواء والماء) في المناطق شبه الحضرية والريفية وما وراءها أمر غاية في الأهمية. |
Ce projet pilote de l'ONUDI destiné à assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets municipaux suit une approche intégrée englobant la séparation des déchets, le compostage, un méthaniseur, un laboratoire d'essais et des décharges; | UN | وينتهج هذا المشروع الرائد الذي تنفذه اليونيدو للمعالجة السليمة بيئيا للنفايات البلدية نهجا متكاملا يشمل فصل النفايات وإنتاج السماد العضوي وإقامة مصنع للغاز الحيوي ومختبر لإجراء التحاليل ومدافن للقمامة؛ |