"des décisions en matière civile" - Traduction Français en Arabe

    • الأحكام في المسائل المدنية
        
    • قرارات المحاكم في المسائل المدنية
        
    La Convention de Bruxelles de 1968 sur la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale offre toute une série de solutions. UN وتوفر اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية مجموعة من الحلول لهذه المسألة.
    Ces affaires portent sur tout un ensemble de questions, qui vont des relations diplomatiques à la compétence judiciaire et à l'exécution des décisions en matière civile et commerciale en passant par une affaire administrative relative à l'Organisation internationale du Travail. UN وتتصل تلك القضايا بطائفة من المواضيع، تتراوح بين العلاقات الدبلوماسية والاختصاص القضائي وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية ومسألة إدارية متصلة بمنظمة العمل الدولية.
    Compétence judiciaire et exécution des décisions en matière civile et commerciale (Belgique c. Suisse) UN 15 - الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)
    Le droit italien prévoit qu'en cas de litige commercial ou civil, la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Bruxelles, 1968) s'applique. UN علماً بأن القانون الإيطالي ينصّ على أنه في حالة حدوث منازعات تجارية ومدنية، تُطبَّق اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية.
    Le vendeur pouvait donc à bon droit intenter une action contre l'acheteur en Finlande, conformément à la Convention de 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (dite Convention de Bruxelles). UN وهكذا، يجوز للبائع أن يرفع دعوى ضد المشتري في فنلندا، وفقا لاتفاقية عام 1968 بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية (ما يسمّى اتفاقية بروكسل).
    Le tribunal s'est déclaré compétent sur le fondement de l'article 5-1 de la Convention de Bruxelles concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. UN ووجدت المحكمة أنها صاحبة اختصاص بنظر الدعوى طبقا للمادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية.
    Compétence judiciaire et exécution des décisions en matière civile et commerciale (Belgique c. Suisse); UN الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)؛
    13. Compétence judiciaire et exécution des décisions en matière civile et commerciale (Belgique c. UN 13 - الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)
    a) conformément au droit international privé italien, l'article 5 1) de la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Bruxelles, 1968) était applicable. UN (أ) وفقا للقانون الخاص الدولي الإيطالي، تُعتبر المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، واجبة التطبيق.
    La compétence est régie par les dispositions de la Convention de Bruxelles de 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. UN ويستند الاختصاص إلى أحكام اتفاقية بروكسيل لعام 1968 المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية().
    Premièrement, en décembre 2009, le Royaume de Belgique a introduit contre la Confédération suisse l'instance relative à la Compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, qui porte essentiellement sur l'interprétation et l'application de la Convention de Lugano du 16 septembre 1988 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. UN أولا، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأت مملكة بلجيكا بإجراءات رفع دعوى ضد الاتحاد السويسري في القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، والتي تتصل أساسا بتفسير وتطبيق اتفاقية لوغانو المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1988 بشأن الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية.
    L'État partie note que, dans ses conclusions, l'avocat général avait considéré que les actes de souveraineté (acta jure imperii), en l'espèce une action militaire en temps de guerre, ne relevaient pas de la Convention de Bruxelles concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه حسب استنتاجات المدعي العام فإن الأفعال السيادية التي تقوم بها الدولة ( " acta jure imperii " )، وهي في هذه القضية أفعال عسكرية في زمن الحرب، تقع خارج نطاق اتفاقية بروكسل المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية().
    La Cour a encore rendu une ordonnance de radiation du rôle, dans chacune des affaires suivantes (ordre chronologique) : Certaines procédures pénales engagées en France (République du Congo c. France); Compétence judiciaire et exécution des décisions en matière civile et commerciale (Belgique c. UN 107 - وأصدرت كذلك أوامر تشطب بها من الجدول العام القضيتين التاليتين (الواردتين بالترتيب الزمني): بعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)؛ والاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا).
    Le tribunal s'est déclaré compétent en vertu de la loi italienne n° 218 du 31 mai 1995 (Loi n° 218/1995), qui fait référence à la Convention de Bruxelles de 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (ci-après désignée la Convention de Bruxelles). UN وأكّدت المحكمة ولايتها بمقتضى القانون الإيطالي رقم 218/1995، المؤرّخ 31 أيار/مايو 1995، الذي يشير إلى اتفاقية بروكسيل لعام 1968 المتعلقة بالولاية القضائية وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (التي تُسمَّى فيما يلي " اتفاقية بروكسيل " ).
    Le 5 avril 2011, faisant suite à une demande en ce sens du Royaume de Belgique, la Cour a, par une ordonnance, rayé de son rôle l'affaire relative à la Compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Belgique c. Suisse) (voir par. 218 à 224). UN 18 - وبموجب أمر مؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011، صادر بناء على طلب بهذا الصدد من بلجيكا، شطبت المحكمة من القائمة العامة القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا) (انظر الفقرات 218-224).
    Selon un autre avis, la disposition type devrait faire référence aux usages et, si possible, également aux habitudes des parties, de la même manière que l'article 17 de la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Bruxelles, 1968). UN وأبدي اقتراح آخر مفاده أن الحكم النموذجي ينبغي أن يشير الى الأعراف وربما أيضا الى مجرى التعامل بين الطرفين، على النحو ذاته الوارد في المادة 17 من اتفاقية الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية (بروكسل، 1968).
    La cour d’appel a déclaré que conformément à l’article 5-1 de la Convention des communautés européennes concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, la compétence est fonction du lieu d’exécution du contrat. UN وذكرت محكمة الاسئناف أنه، بمقتضى المادة ٥ )١( من اتفاقية الجماعات اﻷوروبية بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية، يستند الاختصاص الى مكان تنفيذ العقد.
    Aux termes du paragraphe 1 de l’article 5 de la Convention des communautés européennes concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, la compétence dépend du lieu d’exécution de l’obligation, en l’occurrence l’Allemagne. UN فالمادة ٥)١( من اتفاقية الجماعات اﻷوروبية بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية على أن الاختصاص يستند الى مكان التنفيذ الذي هو ألمانيا.
    Aux termes du paragraphe 1 de l’article 5 de la Convention des communautés européennes concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, la compétence dépend du lieu d’exécution du contrat qui, en l’espèce, était l’établissement du fabricant en Allemagne (art. 31 a), 31 b) et 57-1 de la CVIM). UN فبمقتضى اتفاقية الجماعات اﻷوروبية بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية، يستند الاختصاص الى مكان تنفيذ العقد، وفي هذه الحالة يكون مكان تنفيذ العقد هو مكان عمل الصانع في ألمانيا )المواد ١٣ )أ( و ١٣ )ب( و ٧٥ )١( من اتفاقية البيع(.
    La cour d’appel a confirmé la décision du tribunal de première instance, selon laquelle, conformément au paragraphe 1 de l’article 5 de la Convention des communautés européennes concernant la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, la compétence dépend du lieu d’exécution du contrat. UN وقد أيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية الذي جاء فيه أن الاختصاص، بمقتضى المادة ٥ )١( من اتفاقية الجماعات اﻷوروبية بشأن الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية، يستند الى مكان تنفيذ العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus