| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations des sanctions et de prendre à leur sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations de l'embargo sur les armes et des sanctions ciblées et de prendre à ce sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة في ما يخص حظر توريد الأسلحة والجزاءات الفردية المحددة الهدف |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations de l'embargo sur les armes et des sanctions ciblées et de prendre à ce sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة في ما يخص حظر توريد الأسلحة والجزاءات الفردية المحددة الهدف |
| Le Conseil de sécurité est à même d'adopter des mesures de suivi des allégations de violations de l'embargo sur les armes et de prendre des décisions mieux informées en ce qui concerne l'embargo | UN | أن يكون مجلس الأمن في وضع يسمح له باتخاذ إجراءات متابعة تتعلق بالانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الحظر المفروض على الأسلحة |
| Il faut par conséquent exploiter les technologies de l'information et des communications existantes pour diffuser à moindre frais les informations nécessaires concernant les forêts parmi les usagers et aider ceux-ci à prendre des décisions mieux informées. | UN | ولذا فإن من الجدير بالاهتمام الاستفادة من التكنولوجيات المتاحة في مجال المعلومات والاتصالات لتوفير المعلومات اللازمة عن الغابات بتكلفة منخفضة للمستعملين، ومساعدتهم على اتخاذ قرارات أفضل. |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions pertinentes | UN | تعزيز قدرات مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة واتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations de l'embargo sur les armes et de prendre à ce sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة في ما يخص حظر توريد الأسلحة |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de réagir aux allégations de violations des mesures qu'il a imposées, de prendre à ce sujet des décisions mieux informées et d'ajuster lesdites mesures dans le détail | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة ما يُدعى ارتكابه من انتهاكات للتدابير، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتصل بالتدابير، ومواءمة ما يتخذه من تدابير |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations de l'embargo sur les armes et de prendre à ce sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بما يُدعى ارتكابه من الانتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يخص حظر توريد الأسلحة |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de prendre des mesures en réaction aux allégations de violations des mesures de sanction et de prendre à leur sujet des décisions mieux informées | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بما يُدعى ارتكابه من انتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يخص تدابير الجزاءات |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité de réagir aux allégations de violations des mesures qu'il a imposées, de prendre à ce sujet des décisions mieux informées et d'ajuster lesdites mesures dans le détail | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ الإجراءات لمتابعة ما يُدعى ارتكابه من انتهاكات للتدابير، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتصل بالتدابير، ومواءمة ما يتخذه من تدابير |
| En prenant du recul et en envisageant les questions d'un point de vue plus large, la CDI pourrait mieux comprendre la lex lata et prendre des décisions mieux informées en matière de lex ferenda. | UN | وبالعودة إلى الوراء والنظر إلى القضايا من منظور أوسع، يمكن للجنة أن تحصل على فهم أفضل للقانون النافذ والتوصل إلى قرارات أكثر استنارة بشأن القانون المنشود. |
| Le Conseil de sécurité est à même d'adopter des mesures de suivi des allégations de violation du dispositif en vigueur et de prendre des décisions mieux informées concernant les sanctions imposées par sa résolution 1572 (2004) | UN | تمكُّن مجلس الأمن من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة؛ واتخاذ قرارات أكثر استنارة ذات صلة بالتدابير المتعلقة بالجزاءات المفروضة بموجب القرار 1572 (2004) |
| Réalisations escomptées Indicateurs de succès a) Capacité accrue du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria et du Conseil de sécurité d'adopter des mesures en réaction aux allégations de violations et de prendre des décisions mieux informées au sujet des sanctions | UN | (أ) تحسين قدرة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا ومجلس الأمن على ' 1` اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بما يدعى ارتكابه من انتهاكات، ' 2` اتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يخص الجزاءات المفروضة |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions 1493 (2003), 1533 (2004), 1596 (2005), 1698 (2006) et 1771 (2007) | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بالتدابير التي تهدف إلى تحقيق الامتثال للقرارات 1493 (2003)، و 1533 (2004)، و 1596 (2005)، و 1649 (2005)، و 1698 (2006) و 1771 (2007) |
| Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions 1493 (2003), 1533 (2004), 1596 (2005), 1649 (2005, 71 (2007), 1799 (2008) et 1807 (2008). | UN | تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بالتدابير التي تهدف إلى تحقيق الامتثال للقرارات 1493 (2003)، و 1533 (2004)، و 1596 (2005)، و 1649 (2005)، و 1698 (2006) و 1771 (2007) و 1799 (2008) و 1807 (2008) |
| Le Conseil de sécurité est à même d'adopter des mesures de suivi des allégations de violations de l'embargo sur les armes et de prendre à ce sujet des décisions mieux informées | UN | أن يكون مجلس الأمن في وضع يسمح له باتخاذ إجراءات متابعة تتعلق بالانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الحظر المفروض على الأسلحة |
| Le Conseil de sécurité est à même d'adopter des mesures de suivi concernant les allégations de violation de l'embargo, de prendre des décisions mieux informées concernant les sanctions et d'adapter ses mesures de manière qu'elles n'aient pas d'effets indésirables sur les groupes non visés | UN | أن يكون مجلس الأمن في وضع يمكنه من اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة، واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الجزاءات، وضبط تدابيره بدقة لتفادي الآثار الضارة على المجموعات التي لا تسري عليها الجزاءات |
| Résultat escompté Le Conseil de sécurité est à même d'adopter des mesures de suivi concernant les allégations de violation de l'embargo, de prendre des décisions mieux informées concernant les sanctions et d'adapter ses mesures de manière qu'elles n'aient pas d'effets indésirables sur les groupes non visés | UN | أن يكون مجلس الأمن في وضع يمكنه من اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة؛ واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الجزاءات؛ وضبط تدابيره بدقة لتفادي الآثار الضارة على المجموعات التي لا يسري عليها الحظر |
| Les progrès des technologies de l'information et des communications devraient être exploités pour diffuser à moindre frais les informations requises concernant les forêts parmi les usagers et les décideurs et pour les aider à prendre des décisions mieux informées. | UN | وينبغي استخدام التطورات المستجدة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير المعلومات اللازمة عن الغابات للمستعملين وصنّاع القرار بتكلفة زهيدة، ومساعدتهم على اتخاذ قرارات أفضل. |
| La société commercialise des SIG en temps réel qui permettent de relier des sources de données en temps réel et en temps quasi réel directement aux SIG pour permettre des décisions mieux informées en matière d'environnement et d'agriculture, pour l'utilisation durable des ressources naturelles, ainsi que pour le transport, l'hydrologie, la recherche et la surveillance, et les questions de défense. | UN | وتقوم الشركة أيضا بترويج نظام فوري للمعلومات الجغرافية يسمح بربط مصادر البيانات الفورية والبيانات المقاربة للوقت الحقيقي بصورة مباشرة مع نظم المعلومات الجغرافية للتمكين من اتخاذ قرارات أفضل بالنسبة للتطبيقات البيئية والزراعية ، وبالنسبة للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ، وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالنقل والهيدرولوجيا والاقتفاء والترقيم والدفاع . |