"des déclarations générales" - Traduction Français en Arabe

    • ببيانات عامة
        
    • بيانات عامة
        
    • البيانات العامة
        
    • إعلانات عامة
        
    • وأدلى ببيانين عامين
        
    • ألقى كلمات عامة
        
    • أدلى ببيان عام
        
    • البيانات الملقاة في المناقشة العامة
        
    • للبيانات العامة
        
    • تصريحات عامة
        
    Ils pourront néanmoins faire des déclarations générales au début de la séance sur un groupe donné. UN بيد أنه، سيسمح لهم بالإدلاء ببيانات عامة عند بداية الاجتماع بشأن مجموعة بعينها.
    Ils pourront néanmoins faire des déclarations générales au début de la séance sur un groupe donné. UN ولكن سيُسمح لها بأن تدلي ببيانات عامة في مستهل الجلسة بشأن مجموعة معينة.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء بما ترغب فيه من بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Il ne suffisait plus de faire des déclarations générales: le Comité spécial devait tendre à rapprocher les points de vue et à trouver des compromis. UN وقال انه لم يعد يكفي القاء بيانات عامة بل يجب أن تركز اللجنة المخصصة على التوفيق بين المواقف والتوصل إلى حلول وسط.
    Les grandes lignes des déclarations générales sont indiquées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Cependant, plusieurs délégations ont aussi fait des déclarations générales sur les objectifs et le rôle du traité dans le contexte plus large du désarmement nucléaire. UN ومع ذلك، أدلى العديد من الوفود ببيانات عامة عن أهداف المعاهدة ودورها في السياق الأوسع لنزع السلاح النووي.
    Ils pourront néanmoins faire des déclarations générales au début de la séance sur un groupe donné. UN ومع ذلك، لن يسمح للوفود بأن تدلي ببيانات عامة إلا في بداية الجلسة المعنية بالمجموعة قيد النظر.
    En particulier, le débat sur le rapport annuel du Secrétaire général est une excellente occasion pour faire des déclarations générales sur les travaux de l'Autorité. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.
    Il invite les délégations à faire des déclarations générales au sujet du projet de résolution. UN ودعا الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة بشأن مشروع القرار.
    des déclarations générales ont également été faites par les représentants de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأدلى ببيانات عامة أيضا ممثلون عن: منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ils peuvent faire des déclarations générales, au début de la séance, sur des groupes précis. UN ويسمح لهم بالإدلاء بأية بيانات عامة في بداية جلسة عن مجموعات بحد ذاتها.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Mais chaque fois que nous reviendrons sur un groupe, nous devrons éviter de faire des déclarations générales. UN ولكن عند النظر مرة أخرى في أية مجموعة، سأتجنب البيانات العامة.
    Nous devrions maintenant passer du stade des déclarations générales à une phase nouvelle de négociations sérieuses, menées dans un esprit ouvert, afin que le Groupe de travail puisse réaliser des progrès tangibles. UN لذلك فإننا مطالبون اﻵن بالانتقال من مرحلة البيانات العامة إلى مرحلة جديدة تتسم بالتفاوض بجدية وبعقل متفتح، لتحقيق تقدم ملموس في أعمال اللجنة.
    S'agissant plus particulièrement des déclarations générales, il est à noter que ces déclarations seront prononcées dans une salle de conférence spécialement équipée pour une diffusion en direct sur Internet. UN ويسترعى الانتباه بشكل خاص إلى مسألة البيانات العامة. إذ إن هذه البيانات سوف تلقى في غرفة اجتماعات مجهزة على النحو الذي يسمح بالبث المباشر على شبكة الإنترنت.
    Dans le peu de temps dont elles disposent, les délégations devraient s'abstenir de formuler des déclarations générales et devraient venir préparées afin que puissent être atteints les résultats convenus. UN وأضاف قائلا إنه في غضون الوقت القليل المتاح، يتعين على الوفود أن تمتنع عن إصدار إعلانات عامة وعليها أن تكون مستعدة للتوصل إلى نتائج ملائمة.
    des déclarations générales après le vote sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran et d'El Salvador. UN وأدلى ببيانين عامين بعد التصويت ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والسلفادور.
    des déclarations générales ont été faites par les observateurs de l'UNESCO, de l'ESA, de la FIA et de la SIPT. UN كما ألقى كلمات عامة المراقبون عن اليونسكو ووكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    8. Également à la 37e séance, des déclarations générales ont été faites par les représentants du Soudan, de l'Iraq, de Bahreïn, de la Zambie et de l'Afrique du Sud. UN ٨ - وفي الجلسة ٣٧ أيضا، أدلى ببيان عام ممثل كل من السودان والعراق والبحرين وزامبيا وجنوب أفريقيا.
    L'attention est appelée tout particulièrement sur la question des déclarations générales. UN 15 - يولى انتباه خاص لمسألة البيانات الملقاة في المناقشة العامة.
    Le texte intégral des déclarations générales communiquées au Secrétariat est publié sur le site Web du HCDH (www.ohchr.org). UN 48- يرد النص الكامل للبيانات العامة المقدمة إلى الأمانة على الموقع الشبكي للمفوضية (www.ohchr.org).
    Le Comité a noté à cet égard qu’un certain nombre d’États parties ont fait des déclarations générales qui constituent en fait des réserves générales. UN ولاحظت اللجنة، في هذا الصدد، أن عددا من الدول اﻷطراف أدخلت تصريحات عامة تشكل فعلا تحفظات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus