"des déclarations interprétatives conditionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • للإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • بالإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • والإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • إعلانات تفسيرية مشروطة
        
    Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte. UN وينبغي ألا يفترض أن تكون الإعلانات التفسيرية المشروطة فئة قانونية متميزة.
    En revanche le retrait des déclarations interprétatives conditionnelles semble devoir suivre les règles relatives au retrait des réserves. UN وعلى عكس ذلك فإن سحب الإعلانات التفسيرية المشروطة يبدو أنه يخضع للقواعد الناظمة لسحب التحفظات.
    [2.4.7 [2.4.2, 2.4.9] Formulation et communication des déclarations interprétatives conditionnelles UN [2-4-7 [2-4-2، 2-4-9] إصدار وإبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Dès lors, certains membres de la Commission ont marqué leur hostilité à ce que le projet traite séparément des déclarations interprétatives conditionnelles. UN مما جعل بعض أعضاء اللجنة يبدي معارضته لتناول المشروع للإعلانات التفسيرية المشروطة على حدة.
    L'élément temporel était tout aussi nécessaire dans le cas des déclarations interprétatives conditionnelles. UN وعنصر الوقت هذا هام أيضا بنفس الدرجة بالنسبة للإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le Royaume-Uni n'a pas cessé de mettre en question l'utilité de l'inclusion de dispositions distinctes dans les directives traitant des déclarations interprétatives conditionnelles. UN ما فتئت المملكة المتحدة تشكك بفائدة إدراج نصوص مستقلة في المبادئ التوجيهية تتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Ceci ressort clairement de l'exemple le plus éloquent des déclarations interprétatives conditionnelles. UN ويتضح هذا الأمر بجلاء من مثال الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Toutefois, des doutes ont aussi été formulés à propos d'un alignement trop poussé du régime des déclarations interprétatives conditionnelles sur celui des réserves. UN بيد أن هناك من شكك أيضاً في هذا الربط المفرط بين نظام الإعلانات التفسيرية المشروطة ونظام التحفظات.
    2.4.2 Formulation des déclarations interprétatives conditionnelles UN 2-4-2 إصدار الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Dès lors, la formulation écrite de telles déclarations ne présente pas le même caractère indispensable que dans le cas des déclarations interprétatives conditionnelles et des réserves. UN وبالتالي، فإن الصياغة المكتوبة لتلك الإعلانات لا تكتسي نفس الطابع الضروري إلا في حالة الإعلانات التفسيرية المشروطة والتحفظات.
    2.4.2 Formulation des déclarations interprétatives conditionnelles UN 2-4- 2 إصدار الإعلانات التفسيرية المشروطة
    2.4.9 Communication des déclarations interprétatives conditionnelles UN 2-4-9 إبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Il ne serait pas judicieux d'aligner trop étroitement le régime des déclarations interprétatives conditionnelles admissibles sur celui des réserves. UN وقد يكون من غير الحكمة مواءمة النظام المنطبق على الإعلانات التفسيرية المشروطة على نحو وثيق للغاية مع النظام المنطبق على التحفظات.
    En général toutefois, les membres de la Commission, y compris le Rapporteur spécial, ont été favorables à un alignement du régime des déclarations interprétatives conditionnelles sur celui des réserves. UN غير أن أعضاء اللجنة، بشكل عام، بما في ذلك المقرر الخاص، كانوا يؤيدون التوفيق بين نظام الإعلانات التفسيرية المشروطة ونظام التحفظات.
    On s'est interrogé sur la catégorie des déclarations interprétatives conditionnelles qui, en fait, constituaient des réserves et si, par conséquent, les réserves devaient s'appliquer à elles. UN وأعرب عن شكوك بشأن فئة الإعلانات التفسيرية المشروطة التي تشكل في الواقع تحفظات، والتي ينبغي بصفتها تلك أن ينطبق عليها نظام التحفظات.
    La validité des déclarations interprétatives conditionnelles UN هــاء - صحة الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Il faut accorder l'attention voulue aussi bien aux conséquences des réserves illicites qu'aux conséquences juridiques des déclarations interprétatives conditionnelles concernant des traités qui interdisent expressément les réserves. UN ويجب إيلاء الإهتمام لكل من أمر الآثار المترتبة على التحفظات غير المشروعة والنتائج القانونية للإعلانات التفسيرية المشروطة فيما يخص المعاهدات التي تحظر التحفظات صراحة.
    Cette distinction tient non seulement à la finalité que visent les unes et les autres, mais aussi au caractère particulier des déclarations interprétatives conditionnelles, qui ne s’appliquent pas automatiquement et ne prennent effet que lorsqu’une certaine condition est remplie. UN فهذا التمييز لا يستند إلى غرض التحفظات والإعلانات التفسيرية فحسب بل يستند أيضا إلى الطابع الخاص للإعلانات التفسيرية المشروطة التي لا تنطبق تلقائيا ولا تسري إلا باستيفاء شرط معين.
    On a appelé l'attention sur le fait qu'il fallait étudier plus avant la nature juridique des déclarations interprétatives conditionnelles et leurs effets juridiques. UN 11 - ووُجه الانتباه إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسة للطابع القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة وآثارها القانونية.
    Il faudrait procéder à une analyse détaillée plus approfondie pour cerner la nature juridique des déclarations interprétatives conditionnelles, déterminer leurs effets juridiques et décider s'il faut les prendre en compte en l'occurrence. UN ويستلزم الأمر إجراء مزيد من التحليل الشامل من أجل تحديد الطبيعة القانونية للإعلانات التفسيرية المشروطة تحديدا واضحا، وتعيين آثارها القانونية، والبت في مسألة التعامل معها في السياق الحالي.
    Il en va différemment s'agissant des déclarations interprétatives conditionnelles. UN 172- غير أن الأمر يختلف عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le Rapporteur spécial n'a pas d'opposition de principe à cela mais, appuyé par d'autres membres, il estime qu'il convient d'attendre d'avoir étudié les effets des réserves et des déclarations interprétatives conditionnelles avant de prendre une position définitive à ce sujet. UN ولا يعترض المقرر الخاص مبدئيا على ذلك غير أنه يرى أنه ينبغي التريث إلى أن تُدرَس آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية المشروطة قبل اتخاذ موقف نهائي بشأن هذا الموضوع، وقد أيده عدة أعضاء في رأيه هذا.
    2.4.4 Formulation des déclarations interprétatives conditionnelles lors de la négociation, de l'adoption ou de l'authentification ou à la signature du texte du traité et confirmation formelle UN 2-4-4 إصدار إعلانات تفسيرية مشروطة عند التفاوض بشأن نص معاهدة أو اعتماده أو توثيقه أو التوقيع عليه والإقرار الرسمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus