"des définitions de" - Traduction Français en Arabe

    • تعاريف
        
    • تعاريفها
        
    • تعريفين
        
    • الضوء على تعريف
        
    On trouvera ci-après des définitions de certains termes clefs utilisés dans le présent questionnaire. Adultérant UN ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية:
    En revanche, des programmes du Secrétariat ont établi et appliquent des définitions de cet ordre. UN ومن جهة أخرى، وضعت بعض البرامج داخل الأمانة العامة تعاريف متماثلة لهذا المفهوم وتقوم باستخدامها.
    On trouvera dans le tableau ci-après des définitions de certains termes clefs utilisés dans le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. الإبادة
    Le rapport souligne à juste titre que certaines des définitions de la sécurité humaine s'opposent. UN وقد أصاب التقرير بطريقة متميزة عندما بين أنه توجد تعاريف متنافسة للأمن البشري.
    Si les normes IPSAS donnent des définitions de l'< < actif > > et du < < contrôle > > , l'application de ces définitions est complexe et peut conduire à différentes interprétations. UN وإذا كانت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقدم تعريفين بشأن " الأصول " و " السيطرة " فإن تطبيق هذين التعريفين معقد وقد يؤدي إلى تفسيرات مختلفة.
    L'orateur se demande si des définitions de ces termes devraient aussi être insérées dans le projet d'article 6, comme le propose la Fédération bancaire. UN وليس من الواضح ما إذا كانت تعاريف تلك العبارات ينبغي أن تدرج أيضا في مشروع المادة 6 حسب ما تقترح الرابطة.
    :: Une liste de domaines pour lesquels il y a lieu de mettre au point des définitions de structures des données; UN :: قائمة بالمجالات التي يتعين أن يوضع لها تعاريف لهياكل البيانات؛
    des définitions de l'utilisation des terres et les systèmes de classification utilisés et leur correspondance avec les catégories du secteur UTCATF. UN :: تعاريف استخدام الأراضي ونُظم التصنيف المستخدمة وصلتها بفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Le caractère multidimensionnel de la pauvreté a été noté, de même que les limitations des définitions de la pauvreté fondées sur le revenu. UN وأُشير إلى الطابع المتعدد الأبعاد للفقر، بالإضافة إلى قصور تعاريف الفقر القائمة على أساس مستوى الدخل.
    des définitions de l'utilisation des terres et les systèmes de classification utilisés et leur correspondance avec les catégories du secteur UTCATF. UN :: تعاريف استخدام الأراضي ونُظم التصنيف المستخدمة وصلتها بفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    D'autres experts ont fait valoir que cette formule doit s'appuyer sur des définitions de fond concertées en vue d'élaborer des accords bien conçus. UN لكن بعض الخبراء قد نبّهوا إلى ضرورة أن يقترن هذا التفاوض بالاتفاق على تعاريف أساسية توجه عملية وضع هذه الاتفاقات.
    La communication contenait des définitions de base du contrôle de qualité et de l'assurance de qualité, et proposait des directives pour atteindre cet objectif. UN وتضمنت الورقة تعاريف أساسية لمراقبة النوعية وتأمين النوعية، ومبادئ توجيهية مقترحة لتحقيق هذا الهدف.
    Par conséquent, non seulement il est expressément fait mention de cette catégorie de personnes dans leurs articles, mais en outre on y trouve des définitions de ce qu'il faut entendre par agent public. UN ولذلك، فإنها لا تكتفي بذكر هذه الفئة من الأشخاص صراحة في موادها، بل تقدم لنا تعاريف لتبيان دلالة كلمة المسؤول.
    La nouvelle loi sur la comptabilité repose sur des définitions de base, des méthodes d'évaluation de l'actif et du passif, et énonce les critères qualitatifs de l'information comptable. UN ويحدد قانون المحاسبة الجديد تعاريف أساسية، وأساليب لتقييم الأصول والخصوم، وخصائص جودة المعلومات المحاسبية.
    Il suggère toutefois que le commentaire devrait exposer les avantages des deux options et presser les États de fixer des normes et fournir des définitions de l'option retenue. UN بيد أنه اقترح أن يصف التعليق فوائد الخيارين وأن يحث الدول على وضع معايير وتوفير تعاريف للخيار الذي يجري اختياره.
    En effet, on pouvait trouver des définitions de termes juridiques dans les traités relatifs à l'espace tant multilatéraux que bilatéraux et même dans certaines des résolutions récentes. UN والواقع أنه يمكن العثور على تعاريف للمصطلحات القانونية في معاهدات ثنائية ومتعددة اﻷطراف في مجال الفضاء الخارجي كما أن هذه التعاريف توجد إلى حد ما في قرارات اعتمدت مؤخراً.
    Elle s'est notamment efforcée de concilier des éléments conflictuels comme le critère de la nature et celui du but pour déterminer le caractère commercial d'une transaction, et d'élaborer des définitions de manière à couvrir autant de systèmes constitutionnels que possible. UN وقد سعت تلك اللجنة، بصورة خاصة، إلى التوفيق بين عناصر متضاربة، مثل معيار طبيعة المعاملة ومعيار الغرض لتحديد طابع معاملة ما، وإلى إعداد تعاريف تسمح بتغطية أكبر عدد ممكن من النظم المؤسسية.
    15. Les directives devraient contenir des définitions de termes lorsque cela se justifie. UN 15- وينبغي، حيثما يكون ملائماً، أن تقدم في المبادئ التوجيهية تعاريف مشتركة للمصطلحات.
    Si les normes IPSAS donnent des définitions de l'< < actif > > et du < < contrôle > > , l'application de ces définitions est complexe et peut conduire à différentes interprétations. UN وإذا كانت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقدم تعريفين بشأن " الأصول " و " السيطرة " فإن تطبيق هذين التعريفين معقد وقد يؤدي إلى تفسيرات مختلفة.
    Question 1. Le rapport avance des définitions de la discrimination fondée sur le sexe et le principe de l'égalité de traitement devant l'emploi et la formation professionnelle consacré par une loi (par. 5, 12 et 13). UN السؤال 1: يسلط التقرير الضوء على تعريف التمييز على أساس نوع الجنس وعلى تعريف مبدأ المساواة في المعاملة الواردين في قانون العمالة والتدريب المهني (الفقرتان 12 و 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus