Le Comité continuera à communiquer régulièrement des informations sur ses activités, notamment par le truchement de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. | UN | ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس إلى الوفود المهتمة. |
Le projet de résolution a fait l'objet d'un examen attentif de la part des délégations intéressées et bénéficie d'un large appui. | UN | وكان مشروع القرار موضع دراسة متأنية من الوفود المهتمة وهو يحظى بتأييد واسع النطاق. |
On a également tenu des consultations informelles dirigées par le Président de la Réunion, avec la participation des délégations intéressées ainsi que du Président et du Greffier du Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة. |
Un projet de proposition a été porté à la connaissance des délégations intéressées au milieu de 1998 et plusieurs gouvernements ont par la suite annoncé leur appui au projet. | UN | وتمت إتاحة مقترح مشروع للوفود المهتمة في منتصف ١٩٩٨، وتم فيما بعد تلقي تعهدات من عدد من الحكومات. |
Réunion des délégations intéressées, organisée par la délégation de l'Argentine, sur le suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | اجتماع ينظمه وفد الأرجنتين للوفود المهتمة بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
En deuxième lieu, elle estime que le projet de résolution ne bénéficie pas de l'appui clair et sans ambiguïté de l'ensemble des délégations intéressées. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن مشروع القرار هذا لا يحظى، في نظره، بدعمٍ كاملٍ وصريح من جانب كافة الوفود المعنية. |
Tous les représentants des délégations intéressées, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة مدعوة للحضور. |
Tous les représentants des délégations intéressées, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة مدعوة للحضور. |
Tous les représentants des délégations intéressées, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة مدعوة للحضور. |
Tous les représentants des délégations intéressées, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة مدعوة للحضور. |
Tous les représentants des délégations intéressées, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة مدعوة للحضور. |
Au lieu de cela, il pourrait y avoir une sorte de noyau des délégations intéressées, qui auraient la possibilité de poursuivre l'examen de certaines questions entre deux sessions. | UN | وبدلا من ذلك يمكن أن تكون هناك مجموعة أساسية من الوفود المهتمة باﻷمر يتاح لها أن تتابع بعض الموضوعات خلال فترة ما بين الدورات. |
Son équipe reste à la disposition des délégations intéressées. | UN | وختمت بالقول إنَّ مكتبها يبقى رهن إشارة الوفود المهتمة. |
Réunion des délégations intéressées, organisée par la délégation de l'Argentine, sur le suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | اجتماع ينظمه وفد الأرجنتين للوفود المهتمة بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
En règle générale, il tiendra ces réunions d'information à l'intention des délégations intéressées au moins tous les 30 jours. | UN | وكقاعدة عامة، ستقدم الرئاسة إحاطات للوفود المهتمة مرة واحدة كل 30 يوما على الأقل. |
Ces éléments d'information et d'autres formes d'assistance seront mis à la disposition des délégations intéressées au cours de la phase préparatoire. | UN | وسوف يتم توفير هذه المدخلات والمساعدات الأخرى للوفود المهتمة بالأمر خلال المرحلة التحضيرية. |
Ces textes seront à la disposition des délégations intéressées lors de la neuvième session. | UN | وستتاح للوفود المهتمة باﻷمر في الدورة التاسعة. |
En outre, à l'intention des délégations intéressées, des réunions d'information (questions-réponses) pourront être organisées dans les semaines précédant le Sommet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الترتيب لعقد جلسات أسئلة وأجوبة للوفود المهتمة خلال الأسابيع التي تسبق عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
Pour sa part, en tant que membre non permanent au cours des années 1992 et 1993, le Japon a pris des mesures concrètes pour améliorer la transparence du Conseil de sécurité, en tenant par exemple des réunions d'information à l'intention des délégations intéressées. | UN | واليابان، من جانبها، بوصفها كانت عضوا غير دائم خلال عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، اتخذت تدابير ملموسة لتحسين شفافية مجلس اﻷمن وذلك، على سبيل المثال، بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة. |
Elle a seulement consenti à l'envoi d'une lettre exprimant les vues des délégations intéressées. | UN | وقد قبل وفدها مجرد ارسال رسالة تتضمن آراء الوفود المعنية. |
Une réunion des coauteurs (éventuels) et des délégations intéressées sur le projet de résolution intitulé “Rapport de l’Agence internationale de l’énergie atomique”, organisée par la délégation de la Slovénie, aura lieu le vendredi 23 octobre 1998 de 11 heures à midi dans la salle du Conseil économique et social. | UN | اجتماعات المشتركين في تقديم سيعقد يوم الجمعة، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعـــة ٠٠/١٢ ظهرا في قاعــة المجلس الاقتصادي والاجتماعــي اجتمــاع، ينظمه وفــد سلوفينيــا، للمشتركين المحتملين في تقديم مشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " وللوفود المهتمة. |
[Des exemplaires du programme provisoire seront à la disposition des délégations intéressées dans la salle de conférence.] | UN | وستتاح للوفود المعنية بالأمر نسخة من برنامج العمل الأولي للجنة في غرفة الاجتماع. |
Conformément aux décisions prises aux 132e et 134e séances du Comité, le Président a continué de tenir après chaque séance du Comité, des réunions d’information sur les activités du Comité à l’intention de la presse et des délégations intéressées. | UN | ووفقا للقرارات التي اتخذتها اللجنة في جلستيها ١٣٢ و ١٣٤، ظل الرئيس يقدم إحاطات شفوية عن أعمال اللجنة في أعقاب كل جلسة لمن يهمه اﻷمر من الوفود والصحافة. |