"des délégations ont souligné" - Traduction Français en Arabe

    • وشددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود على
        
    • وأبرزت الوفود
        
    • وشددت بعض الوفود على
        
    • وأكد بعض الوفود
        
    • وأكد عدد من الوفود
        
    • وأكدت وفود
        
    • وأشارت الوفود إلى
        
    • كما أكدت الوفود
        
    • أكدت الوفود على
        
    • شددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود ضرورة
        
    des délégations ont souligné que les bureaux régionaux et nationaux devaient avoir les moyens, le personnel et les ressources nécessaires pour réaliser des évaluations. UN 91 - وشددت الوفود على ضرورة تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بما يلزم من قدرات وموظفين وموارد لإنجاز أعمال التقييم.
    des délégations ont souligné que les bureaux régionaux et nationaux devaient avoir les moyens, le personnel et les ressources nécessaires pour réaliser des évaluations. UN 220 - وشددت الوفود على ضرورة تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بما يلزم من قدرات وموظفين وموارد لإنجاز أعمال التقييم.
    des délégations ont souligné que toutes les juridictions fiscales et tous les centres financiers devaient se conformer à des normes adéquates de transparence et de réglementation. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن تمتثل جميع الولايات الضريبية والمراكز المالية لمعايير الشفافية والتنظيم المناسبة.
    des délégations ont souligné le rôle essentiel joué par les centres d'information des Nations Unies dans les activités de sensibilisation, notamment dans la diffusion d'informations sur les activités menées par les Nations Unies. UN 4 - وأبرزت الوفود الدور الأساسي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنشطة الاتصال، بما في ذلك في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة.
    des délégations ont souligné qu''apprécier la portée de l''obligation de réaliser les droits économiques, sociaux et culturels soulevait des difficultés. UN وشددت بعض الوفود على أن ثمة صعوبات في تفسير نطاق الالتزام بالوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    des délégations ont souligné que le mieux, pour renforcer les capacités, était de lancer des projets bilatéraux auxquels participeraient les services hydrographiques d'un pays membre de l'OHI. UN وأكد بعض الوفود أن خير وسيلة فعالة لضمان بناء القدرات هو العمل على بنائها من خلال مشاريع ثنائية الجانب تشارك فيها دائرة هيدروغرافية وطنية عضو في المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    des délégations ont souligné qu'il était important de recueillir très rapidement des fonds supplémentaires si l'on voulait éliminer la maladie d'ici à la fin de l'an 2000. UN وأكد عدد من الوفود أهمية التعجيل بجمع أموال إضافية من أجل القضاء على ذلك المرض بحلول نهاية عام 2000.
    des délégations ont souligné que les contributions aux ressources ordinaires devaient être prévisibles et venir en temps utile. UN وأكدت وفود أن المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ينبغي أن تكون قابلة للتنبؤ بها، وأن تقدَّم في المواعيد المناسبة.
    des délégations ont souligné que cette remarque s'appliquait tout particulièrement au Zimbabwe auquel s'intéressaient une série de donateurs et que l'un des problèmes clefs était d'assurer la coordination voulue entre les divers apports. UN وأشارت الوفود إلى أن هذا يصدق بشكل خاص على زمبابوي ﻷن هناك عددا من المانحين الخارجيين وأن من القضايا الرئيسية ضمان التنسيق الفعال لهذه الجهود.
    des délégations ont souligné l'importance de l'harmonisation des approches et des procédures juridiques, d'une formation concertée des agents des services de répression et des échanges d'informations entre États. UN وشددت الوفود على أهمية تنسيق النهج والأساليب، والتدريب على إنفاذ القوانين بشكل تعاوني، وتقاسم المعلومات فيما بين الدول.
    des délégations ont souligné qu'il importait d'appliquer la règle de la distribution simultanée des documents dans les six langues officielles. UN وشددت الوفود على أهمية تنفيذ هذه الولاية كفالةً لتزامن توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست.
    des délégations ont souligné qu'il fallait prévoir des ressources humaines, matérielles et financières en nombre suffisant pour permettre la réalisation de ces mandats. UN وشددت الوفود على أهمية إتاحة موارد بشرية ومادية ومالية كافية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح.
    des délégations ont souligné que comme un quart des programmes du PNUD concernaient des interventions dans des situations de crise ou d'après conflit, il était clair que le PNUD avait un rôle à y jouer. UN 157 - وشددت الوفود على أن الحاجة إلى دور البرنامج الإنمائي واضحة للغاية حيث أن ربع البلدان المستفيدة من برامج البرنامج الإنمائي تشهد حالات الأزمات أو حالات ما بعد الصراع.
    des délégations ont souligné que la sécurité du personnel était d'une importance cruciale et ne devrait pas être compromise. UN وأكدت الوفود على أن أمن الموظفين أمر في غاية الأهمية وينبغي عدم تعريضه للخطر.
    des délégations ont souligné que le protocole facultatif renforcerait l’application de la Convention, ainsi que les droits fondamentaux des femmes. UN ١١ - وأكدت الوفود على أن البروتوكول الاختياري من شأنه أن يعزز تنفيذ الاتفاقية والحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    10. des délégations ont souligné qu'il fallait éviter tout chevauchement ou double emploi avec d'autres procédures existant déjà. UN ٠١- وأكدت الوفود على ضرورة تفادي أي ازدواج أو تداخل ممكن مع اﻹجراءات المماثلة القائمة.
    des délégations ont souligné qu'il fallait rendre les mesures de plus en plus compatibles, notamment dans le Pacifique sud, pour assurer la conservation des espèces et l'intégrité biologique des stocks. UN 137 - وأبرزت الوفود الحاجة إلى إحراز تقدم في تحقيق التوافق بين التدابير، بما في ذلك في جنوب المحيط الهادئ، لضمان المحافظة على الأنواع وتوفير السلامة البيولوجية للأرصدة السمكية.
    des délégations ont souligné qu'il importait de mettre en commun les bonnes pratiques et de s'appuyer sur les mesures en vigueur aux niveaux national, régional, interrégional et international pour remédier aux principales causes du manque de protection et de la discrimination fondée sur l'âge dont les personnes âgées sont victimes. UN وأبرزت الوفود أهمية مُشاطرة أفضل الممارسات ودراسة كيفية البناء على المبادرات القائمة على الصُّعُد الوطني والإقليمي والأقاليمي والدولي من أجل التعامل مع العوامل الرئيسية التي تحدث بسببها الثغرات في حماية كبار السن وأوجه التمييز العمري التي يتعرضون لها.
    des délégations ont souligné combien il importait que toutes les parties fassent preuve de volonté politique pour mettre en œuvre les engagements pris et les mesures adoptées afin d'aller de l'avant dans l'application des décisions énoncées dans le document final de Nairobi. UN وشددت بعض الوفود على أهمية توافر الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف من أجل الوفاء بالالتزامات والإجراءات الرامية إلى إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ القرارات الواردة في وثيقة نيروبي الختامية.
    des délégations ont souligné que les travaux du groupe de travail informel du Conseil de sécurité étaient importants et qu'il était nécessaire de s'entendre rapidement sur son mandat. UN 20 - وأكد بعض الوفود أهمية الأعمال التي يضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن وضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن أعماله.
    des délégations ont souligné l'importance des initiatives de fixation des coûts et d'élargissement; de l'application des leçons de l'expérience aux systèmes nationaux d'éducation élargis; et de l'intégration des femmes dans les grandes initiatives sectorielles, en soulignant la primauté des stratégies dirigées par les pays. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تقديـــر تكاليف المبادرات والنهوض بمستواها؛ وتطبيق الدروس المستفادة مـــن الخبرات داخل نظــم التعليم الوطني الأوسع نطاقا؛ وتعميم مراعاة نوع الجنس فــي المبـــادرات القطاعيـــة الرئيسية، وتسليــط الأضـــواء على أهمية الاستراتيجيات التي تقودها البلدان.
    des délégations ont souligné que les contributions aux ressources ordinaires devaient être prévisibles et venir en temps utile. UN وأكدت وفود أن المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ينبغي أن تكون قابلة للتنبؤ بها، وأن تقدَّم في المواعيد المناسبة.
    des délégations ont souligné que cette remarque s'appliquait tout particulièrement au Zimbabwe auquel s'intéressaient une série de donateurs et que l'un des problèmes clefs était d'assurer la coordination voulue entre les divers apports. UN وأشارت الوفود إلى أن هذا يصدق بشكل خاص على زمبابوي ﻷن هناك عددا من المانحين الخارجيين وأن من القضايا الرئيسية ضمان التنسيق الفعال لهذه الجهود.
    des délégations ont souligné à nouveau la nécessité de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation afin de garantir le contrôle de la qualité et la transparence. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    S'agissant des questions générales affectant le maintien de la paix, des délégations ont souligné qu'il fallait définir avec plus de précision les mandats, les objectifs, les structures de commandement et le niveau adéquat des ressources à prévoir. UN ففيما يتعلق بالمسائل الكبرى التي تؤثر في حفظ السلام، أكدت الوفود على ضرورة التحديد الواضح للولايات واﻷهداف وهياكل القيادة وتوفير الموارد الكافية.
    des délégations ont souligné que la publication des documents dans les délais était d'une importance fondamentale pour les travaux des organes intergouvernementaux. UN 49 - شددت الوفود على أن إصدار الوثائق في حينها مهم للغاية لعمل الهيئات الحكومية الدولية.
    des délégations ont souligné qu'il était impératif pour les États de créer et d'entretenir pour les acteurs de la société civile un environnement sûr et propice, dans lequel ceux-ci pourraient travailler et contribuer à la promotion et à la protection des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN 43- وأكدت الوفود ضرورة أن تقوم الدول بتهيئة بيئة آمنة ومواتية للجهات الفاعلة في المجتمع المدني تستطيع فيها العمل والإسهام في تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus