État des dépenses consacrées à Umoja au 30 avril 2012 | UN | الإنفاق على مشروع أوموجا حتى 30 نيسان/أبريل 2012 |
:: La réduction des dépenses consacrées à la défense et l'augmentation des dépenses publiques consacrées aux secteurs sociaux, en particulier à la valorisation des ressources humaines; | UN | :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛ |
:: La réduction des dépenses consacrées à la défense et l'augmentation des dépenses publiques consacrées aux secteurs sociaux, en particulier à la valorisation des ressources humaines; | UN | :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛ |
Total des dépenses consacrées à l'enseignement en fonction de l'origine des fonds. 1991 | UN | مجموع النفقات المخصصة للتعليم موزعة بحسب مصدر التمويل. عام ١٩٩١ |
Nous voudrions connaître le montant exact des dépenses consacrées à la coordination par les fonds et les programmes au fil des années, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. | UN | ونود أن نرى أرقاما دقيقة للنفقات المتعلقة بالتنسيق التي تحملتها الصناديق والبرامج خلال السنوات، بما في ذلك النفقات على نظام المنسق المقيم. |
Tout d'abord, on a assisté à une diminution générale des dépenses consacrées à la recherche sur la physiologie de base de la reproduction, les méthodes contraceptives nouvelles et les questions de sécurité. | UN | أولا، أن هناك انخفاضا عاما في النفقات على البحث اﻷساسي في علم وظائف اﻷعضاء التناسلية والوسائل الجديدة لمنع الحمل وتقييم السلامة. |
Il note en outre avec préoccupation la réduction des dépenses consacrées à l'éducation, qui touche en particulier les enfants pauvres. | UN | كما تلاحظ بقلق انخفاض الإنفاق على التعليم الذي يمس بوجه خاص الأطفال الأكثر فقراً. |
En fait, sous la rubrique voyages sont recensées des dépenses consacrées à un large éventail de services et de biens. | UN | فالواقع أن الإنفاق على طائفة كبيرة من الخدمات والسلع يصنف في بند السفر. |
En 1998, le pourcentage des dépenses consacrées à l'éducation de base représentait 65 % du budget de l'éducation, soit 9,5 % du montant total des dépenses publiques. | UN | أما نسبة الإنفاق على التعليم الأساسي من مجموع إنفاق الحكومة فقد بلغ 9.5 في المائة عام 1998. |
Cependant, ces ressources ne représentent qu'une partie des dépenses consacrées à l'évaluation au siège. | UN | غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر. |
Au Népal, leur part est passée de 3,5 % à 6,2 % entre 1992 et 1997 et celle des dépenses consacrées à l’éducation de 12,6 % à 13,1 %. | UN | وفي نيبال، ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي على الصحة من 3.5 في المائة في عام 1992 إلى 6.2 في المائة في عام 1997. وارتفع الإنفاق على التعليم من 12.6 في المائة في عام 1992 إلى 13.1 في المائة في عام 1997. |
Le tableau 5 montre aussi que les dépenses consacrées aux approvisionnements et au matériel ont augmenté, passant de 28 % des dépenses consacrées à la coopération aux programmes en 1998 à 31 % en 1999. | UN | كذلك يتبين من الجدول 5 أدناه أن الإنفاق على اللوازم والمعدات قد زاد من 28 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 1998 إلى 31 في المائة في عام 1999. |
Des priorités néolibérales telles que les contraintes budgétaires, le libreéchange, la réduction des dépenses consacrées à la protection sociale et la baisse de l'impôt ont rapidement été adoptées par les gouvernements de divers pays. | UN | فسرعان ما أقرت الحكومات عبر العالم الأولويات الليبرالية الجديدة، كالقيود المالية، والتجارة الحرة، وتراجع الإنفاق على الرفاه وتخفيض الضرائب. |
Néanmoins, quelques études montrent qu'il existe une corrélation positive entre la réduction du service de la dette et l'augmentation des dépenses consacrées à la réduction de la pauvreté. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يبين عدد قليل من الدراسات وجود علاقة ترابط إيجابية بين تخفيض خدمة الديون وزيادة الإنفاق على الحد من الفقر. |
253. Les tableaux 17 et 18 indiquent le total des dépenses consacrées à l'enseignement. | UN | ٣٥٢- ويبين الجدولان ٧١ و٨١ مجموع النفقات المخصصة للتعليم. |
*** Le total des dépenses consacrées à l'enseignement s'élève à 3 365 122,6 millions de pesetas. | UN | *** يبلغ مجموع النفقات المخصصة للتعليم ٦,٢٢١ ٥٦٣ ٣ مليوناً من البيزيتات. |
Cette diminution des dépenses est en grande partie due à une contraction de 22,4 % des dépenses consacrées à des projets financés par le PNUD. | UN | ويعود معظم هذا التراجع في النفقات إلى الانخفاض البالغ 22.4 في المائة في النفقات المخصصة للمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
65. Dans la décision 11/CMP.3, la CMP a prié le Secrétaire exécutif de fournir le détail des dépenses consacrées à l'élaboration et au fonctionnement du RIT en vue d'optimiser la structure des coûts. | UN | 65- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أإ-3، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم توزيعاً مفصلاً للنفقات المتعلقة بتطوير سجل المعاملات الدولي وتشغيله بغية استخدام هيكل التكاليف استخداماً أمثل. |
237. L'étude par catégorie des revenus et des dépenses des foyers yougoslaves montre un déclin des revenus liés aux emplois stables et une augmentation des dépenses consacrées à l'alimentation et au logement, de sorte que la plupart des familles n'ont que très peu de moyens à consacrer à leurs besoins culturels, éducatifs et à leurs autres besoins non matériels. | UN | 237- وأدى التغير في توزيع الدخول والنفقات إلى انخفاض حصة الدخول من الاستخدام المنظم وإلى زيادة في النفقات على الغذاء والمأوى، بما يعني أن معظم الأسر لا تمتلك المال لإنفاقه على احتياجاتها الثقافية أو التعليمية أو على احتياجاتها غير المادية الأخرى. |
Garantir la stabilité des dépenses consacrées à l'enseignement | UN | ألف - كفالة استقرار الإنفاق في مجال التعليم |
Premièrement, le Pérou a promu la limitation des dépenses consacrées à la défense au niveau régional dans le but de libérer des ressources afin de les consacrer à l'investissement social. | UN | أولاً، إن بيرو تدعو إلى الحد من الإنفاق الدفاعي على المستوى الإقليمي بغية توفير الموارد للاستثمار الاجتماعي. |
Pourcentage des dépenses consacrées à la recherche et au développement par rapport au PIB | UN | الانفاق على البحث والاستحداث كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Le montant total des dépenses consacrées à l’enseignement en 1998/99 s’est élevé à 1 282 540 livres sterling, ce qui représente environ 9,4 % du total des dépenses publiques. | UN | ويقدر مجموع إنفاق إدارة التعليم في الفترة ٨٩٩١/٩٩٩١ بمبلغ ٥٤٠ ٢٨٢ ١ جنيه، وهو مبلغ يمثل نحو ٩,٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي المتكرر. |
Le caractère public ou privé de l'agent de financement d'origine détermine le caractère public ou privé des dépenses consacrées à l'enseignement et non le bénéficiaire ou le destinataire de ces dépenses. | UN | وتحدد الطابع العام أو الخاص للنفقات المخصصة للتعليم وفقاً للطابع العام أو الخاص لمصدر التمويل اﻷصلي لا وفقاً للمستفيدين من هذه النفقات أو اﻷشخاص المرصودة لهم هذه النفقات. |