"des dépenses d'appui administratif" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الدعم الإداري
        
    • لتكاليف الدعم الإداري
        
    • تكاليف الخدمات الإدارية
        
    • نفقات الدعم الإداري
        
    • وتكاليف دعم البرنامج
        
    Approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP des activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale; UN وافق على المعدل الموحد، وقدره 7.5 في المائة، لسداد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للأنشطة المتعلقة بالاشتراك في تمويل الصناديق الاستئمانية؛
    Le Directeur exécutif était entièrement d'accord avec les délégations qui avaient fait valoir la nécessité de suivre et de maintenir à l'étude l'application du taux standard de 7,5 % au remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel liées aux activités financées par des fonds d'affectation spéciale en cofinancement et exécutées par le FNUAP. UN وقال إنه يتفق تماما مع الوفود التي أبرزت ضرورة مراقبة تطبيق نسبة الـ 7.5 المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام الصندوق بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وإبقائها قيد النظر.
    Approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP des activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale; UN صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    Le Comité consultatif continue de souligner qu'il faut réduire la part des dépenses d'appui administratif dans les ressources allouées aux activités de fond menées dans le cadre du programme de travail, lesquelles bénéficient directement aux États Membres. UN ما زالت اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية الحد من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري بالمقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    Le Conseil d'administration a approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel liées aux activités financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale du cofinancement et exécutées par le FNUAP. UN 198 - وأيَّد المجلس التنفيذي نسبة 7.5 في المائة المعيارية لتسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المترتبة على تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة التمويل المشترك للصناديق الاستئمانية.
    Pour l'exercice terminé le 30 juin 2001, le montant total des dépenses d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, qui sont constituées pour l'essentiel par des dépenses de personnel, s'est établi à 62 millions de dollars, contre 38,4 millions de dollars pour l'exercice antérieur. UN وقد بلغ مجموع نفقات الدعم الإداري لعمليات حفظ السلام، ومعظمها مخصص لدفع تكاليف الموظفين وغيرهم مـــــن الأفراد، 62 مليون دولار خلال الفترة المالية للاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، مقابل 38.4 مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Le scénario minimum prévoyait un budget-programme de 80 millions de dollars et un budget au titre de la gestion et des dépenses d'appui administratif de 32,4 millions de dollars. UN وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين.
    78. Le Comité a constaté que la proportion en pourcentage des dépenses d'appui administratif par rapport au coût total des projets pour les programmes spéciaux avait plus que doublé ces cinq dernières années passant de deux en 1994 à cinq en 1998. UN 78- ولاحظ المجلس أن تكاليف الدعم الإداري كنسبة من إجمالي تكاليف المشاريع في حالة البرامج الخاصة قد زادت عن الضعف على مدار السنوات الخمس الأخيرة، من 2 في عام 1994 إلى 5 في عام 1998.
    En revanche, le Comité a noté avec satisfaction que le niveau moyen des dépenses d'appui administratif pour les programmes généraux avait sensiblement baissé, de 10 à 5 %, et que cette réduction était plus marquée en Europe et dans les Amériques. UN غير أن المجلس أعرب عن اغتباطه حيث لاحظ أن متوسط تكاليف الدعم الإداري للبرامج العامة أظهر انخفاضا ملحوظا، من 10 إلى 5 في المائة، وأن الانخفاض كان ملحوظا أكثر في أوروبا وأمريكا.
    La diminution à la Section des services informatiques résulte du regroupement des services informatiques et de l'augmentation des dépenses d'appui administratif due aux frais généraux de fonctionnement auparavant enregistrés à la rubrique < < Bureau du Directeur > > . UN والنقصان في تكاليف قسم نظم المعلومات ناتج عن دمج مهام تكنولوجيا المعلومات، أما الزيادة في تكاليف الدعم الإداري فترجع إلى مصروفات تشغيل عامة كانت ترتبط سابقا بمكتب المدير.
    Le FNUAP a également réexaminé les taux appliqués au titre des dépenses d'appui administratif et opérationnel pour les projets réalisés par des organisations non gouvernementales ou des organismes des Nations Unies, tels que le Conseil d'administration les a approuvés dans sa décision 2000/6. UN 11 - واستعرض الصندوق أيضا معدلات تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المطبقة على المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، التي أذن بها المجلس التنفيذي في مقرره 2000/6.
    23. Les arrangements actuels concernant le partage des coûts ne s'étendent pas au partage des dépenses d'appui administratif supportées par les organisations lors de la prestation des services (coûts de personnel, services financiers et administratifs, etc.). UN 23 - ولا تمتد ترتيبات اقتسام التكاليف الحالية لتشمل اقتسام تكاليف الدعم الإداري التي تتكبدها المنظمات في سبيل تقديم الخدمات (تكاليف شؤون الموظفين، وتكاليف الخدمات المالية والإدارية، وما إليها).
    Au cours du débat, plusieurs délégations ont déclaré qu'elles approuvaient le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel liées aux activités financées par des fonds d'affectation spéciale en cofinancement et exécutées par le FNUAP, considérant que ce taux était raisonnable. UN 194- خلال المناقشات، طلبت عدة وفود الكلام لتأييد نسبة الـ 7.5 في المائة المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وأعلنت أن النسبة المقترحة معقولة.
    À cet égard, le Comité a reçu, à sa demande, des renseignements sur le personnel du siège affecté aux projets dont les postes sont imputés sur les autres ressources, y compris l'origine des ressources en question et les montants recouvrés au titre des dépenses d'appui administratif et opérationnel et des frais de gestion (voir l'annexe IV au présent rapport). UN وفي هذا الصدد قدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، معلومات عن موظفي المشاريع بالمقر الممولين من مصادر أخرى، مع بيان مصدر التمويل والمبالغ المستردة مقابل تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي والدعم الإداري (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير).
    Le Comité consultatif continue de souligner l'importance qu'il y a à réduire la part relative des dépenses d'appui administratif par rapport aux ressources allouées aux activités de fond menées dans le cadre du programme de travail, lesquelles bénéficient directement aux États Membres. UN تواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    Le Comité consultatif continue de souligner l'importance qu'il y a à réduire la part relative des dépenses d'appui administratif par rapport aux ressources allouées aux activités de fond menées dans le cadre du programme de travail, lesquelles bénéficient directement aux États Membres. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الحجم النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    Il rappelle qu'à sa première session ordinaire de 2000, le Conseil d'administration a approuvé un taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP d'activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale (voir E/2000/35, par. 198). UN وتذكر اللجنة بأن المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2000، قد أيد نسبة 7.5 في المائة المعيارية لتسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المترتبة على تنفيذ الصندوق لأنشطة التمويل المشترك للصناديق الاستئمانية (E/2000/35، الفقرة 198).
    Pour l'exercice terminé le 30 juin 2000, le montant total des dépenses d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, qui sont constituées pour l'essentiel par des dépenses de personnel, s'est établi à 38,4 millions de dollars, contre 32,8 millions de dollars pour l'exercice antérieur. UN وقد بلغ مجموع نفقات الدعم الإداري لعمليات حفظ السلام، ومعظمها مخصص لدفع تكاليف الموظفين وغيرهم مـــــن الأفراد 38.4 مليون دولار خلال الفترة المالية للاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، مقابل 32.8 مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Le scénario minimum prévoyait un budget-programme de 80 millions de dollars et un budget au titre de la gestion et des dépenses d'appui administratif de 32,4 millions de dollars. UN وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus