"des dépenses d'un montant de" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات قدرها
        
    • نفقات تبلغ
        
    • نفقات بلغت
        
    • التزامات بمبلغ
        
    • بلغت النفقات
        
    • النفقات البالغة
        
    • وبلغت النفقات
        
    • بتكلفة بلغت
        
    • الالتزام بمبلغ
        
    • أصل المبلغ
        
    • نفقات شركاء
        
    • وقد أُنفق من ذلك مبلغ
        
    • التزام بمبلغ
        
    • تبلغ النفقات اللازمة لتحقيق هذه
        
    • البعثة نفقات
        
    des dépenses d'un montant de 783 900 dollars, pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu, ont été encourues au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel international lorsque la charge de travail était la plus lourde. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    des dépenses d'un montant de 498 700 dollars ont été engagées, qui ont essentiellement servi à financer la location et l'exploitation d'un avion. UN 22 - جرى تكبد نفقات تبلغ 700 498 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين.
    En outre, des dépenses d'un montant de 61 000 dollars ont été engagées pour l'achat d'outils et de matériel de télécommunication et de trousses d'outils et de réparation. UN وبالاضافة الى ذلك، تكبدت نفقات بلغت ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء أدوات ومعدات اتصالية وأدوات لﻹصلاح.
    En outre, j'ai obtenu du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'autorisation d'engager des dépenses d'un montant de 1,5 million de dollars pour renforcer la sécurité interne de la MONUG. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد حصلت من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على إذن بالدخول في التزامات بمبلغ ١,٥ مليون دولار لتعزيز اﻷمن الداخلي لبعثة المراقبين.
    des dépenses d'un montant de 19 983 dollars ont été autorisées jusqu'ici au titre de ce Fonds; UN وحتى هذا التاريخ بلغت النفقات المأذون بها ٩٨٣ ١٩ دولارا.
    Toutefois, des dépenses d'un montant de 120 000 dollars engagées à ce titre ont été comptabilisées à la rubrique Personnel temporaire. UN غيــر أن مناقــلات المحاسبــة الفعلية سجلت النفقات البالغة ٠٠٠ ١٢٠ دولار مقابل هذا الوجه من اﻹنفاق تحت بند المساعدة المؤقتة.
    des dépenses d'un montant de 19 983 dollars ont été autorisées jusqu'ici au titre de ce fonds; UN وبلغت النفقات المأذون بها من الصندوق حتى تاريخه ٩٨٣ ١٩ دولار؛
    Elle a engagé des dépenses d'un montant de 91,8 millions de dollars au titre de l'exercice financier en cours. UN وتحملت نفقات قدرها 91.8 مليون دولار في الفترة المالية الحالية.
    Depuis 1999, des dépenses d'un montant de 40 millions de dollars sont associées à des investissements de plus de 5 milliards de dollars, dont 2,7 milliards de dollars de la Banque mondiale. UN ومنذ عام 1999، اقترنت نفقات قدرها 40 مليون دولار بما يزيد على 5 بلايين دولار من الاستثمارات، بما في ذلك مبلغ 2.7 بليون دولار المقدم من البنك الدولي.
    Le PNUD a signalé qu'en 1998-1999, les agents d'exécution des Nations Unies avaient engagé pour son compte des dépenses d'un montant de 668 millions de dollars. UN 16 - أفاد البرنامج بأن الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة للأمم المتحدة تكبدت نفقات قدرها 668 مليون دولار نيابة عنه في فترة 1998-1999.
    des dépenses d'un montant de 15 300 dollars ont été engagées, qui ont servi à financer l'achat de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN 15.3 دولار 23 - جرى تكبد نفقات تبلغ 300 15 دولار وتُعزى إلى اقتناء حاويات بحرية لنقل المعدات. 769.0 6 دولار
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/48/L.28, il en résulterait des dépenses d'un montant de 74 400 dollars au titre du personnel temporaire. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة أنه ستنشأ عن اعتماد مشروع القرار A/48/L.28 نفقات تبلغ ٤٠٠ ٧٤ دولار للمساعدة العامة المؤقتة.
    21. L'Institut a supporté des dépenses d'un montant de 583 000 dollars pour faire face aux engagements qui lui restaient à respecter à New York pendant le premier semestre de 1993, durant lequel son siège a été transféré à Genève. UN ٢١ - تحمل المعهد نفقات تبلغ ٠٠٠ ٥٨٣ دولار من أجل الوفاء بالتزاماته المستمرة في نيويورك أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٣ عندما كان يجري نقل مقره إلى جنيف.
    La Mission a engagé des dépenses d'un montant de 721,1 millions de dollars durant l'exercice, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    60. des dépenses d'un montant de 36 800 dollars ont été engagées au titre des fournitures électriques pour la remise en état de l'installation électrique de locaux loués. UN ٦٠ - وتم تكبد نفقات بلغت ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند اللوازم الكهربائية فيما يتصل بإعادة مد اﻷسلاك الكهربائية في المباني المستأجرة.
    Le Secrétaire général serait autorisé en outre à engager au chapitre 32, Contributions du personnel, des dépenses d'un montant de 256 200 dollars, qui seraient compensés par l'inscription du même montant au chapitre premier des recettes, Recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيؤذن أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ٢٠٠ ٢٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يعوضها مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    6. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 4 207 500 dollars pour la mise à jour de l'inventaire du matériel de la Base; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛
    Au 31 décembre 2001, des dépenses d'un montant de 67 900 dollars avaient été enregistrées; UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغت النفقات المسجلة 900 67 دولار؛
    des dépenses d'un montant de 1 262 900 dollars ont été engagées, principalement au titre des indemnités de subsistance et des voyages du personnel de la Mission, ainsi que des frais connexes en vue du rapatriement échelonné de 277 observateurs militaires. UN 262.9 1 دولار 21 - تتعلق أساسا النفقات البالغة 900 262 1 دولار ببدلات الإقامة المقررة للبعثة وتكاليف السفر وما يتصل بها من تكاليف إعادة 277 مراقبا عسكريا إلى أوطانهم على مراحل. 180.8 دولار
    des dépenses d'un montant de 112 698 dollars ont été autorisées jusqu'ici au titre de ce fonds. UN وبلغت النفقات المأذون بها من الصندوق حتى تاريخه ٦٩٨ ١١٢ دولارا.
    Le présent rapport s'appuie sur les données de référence suivantes : 620 retraités employés en 2002-2003, pour un total de 99 201 jours de travail, représentant des dépenses d'un montant de 26,9 millions de dollars. UN خط الأساس المستخدم في التقرير وفي المرفق هو 620 موظفا سابقا متقاعدا تم توظيفهم على مدى فترة السنتين، وذلك لعدد كلي من أيام الخدمة مقداره 201 99 يوما بتكلفة بلغت 26.9 مليون دولار.
    Par la suite, des dépenses d'un montant de 2,4 millions de dollars ont été engagées au moyen de fonds inscrits au chapitre 32 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN وجرى الالتزام بمبلغ 2.4 من ملايين الدولارات في وقت لاحق، باستخدام أموال خُصصت لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 32.
    Le Comité a constaté que des dépenses d'un montant de USD 14 791 289 étaient confirmées par des factures, des bons de commande et des chèques. UN وأقر الفريق مبلغاً قدره 289 791 14 دولاراً من أصل المبلغ المطالَب بالتعويض عنه، أيدته الشركة بفواتير وأوامر شراء وشيكات.
    Il a donc assorti son opinion d'une réserve portant sur des dépenses d'un montant de 43,5 millions de dollars, dont un montant de 8,5 millions de dollars correspondant à des dépenses non couvertes par des rapports de contrôle et un montant de 35 millions de dollars correspondant à des dépenses qui sont couvertes par des rapports mais n'ont pas été dûment validées. UN وبناء على ذلك تحفَّظ المجلس في رأيه في مراجعة الحسابات بشأن نفقات شركاء منفذين يبلغ مجموعها 43.5 مليون دولار، تتألف من 8.5 مليون دولار لا يوجد تقارير رصد مشاريع فرعية بالنسبة لها و 35 مليون دولار لم يتم التثبت بصورة صحيحة من النفقات التي أبلغ عنها.
    des dépenses d'un montant de 17 millions de dollars ont été engagées, et le solde devrait être dépensé en 2011. UN وقد أُنفق من ذلك مبلغ 17.0 مليون دولار ويُتوقع إنفاق البقية خلال عام 2011.
    Dans sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 1 215 300 francs suisses en 2015. UN وأذنت الجمعية العامة في قرارها 68/247 ألف، بسلطة التزام بمبلغ 300 215 1 فرنك سويسري لعام 2015.
    Il engagera parallèlement des dépenses d'un montant de 121,9 millions de dollars. UN وسوف تبلغ النفقات اللازمة لتحقيق هذه النتيجة 121.9 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus