Il note que, selon le paragraphe 24 du rapport, le Secrétaire général serait de plus en plus souvent autorisé à engager des dépenses de maintien de la paix sans être autorisé simultanément à mettre en recouvrement les sommes correspondantes. | UN | وذكر أن الفقرة ٢٤ من التقرير تبين أن اﻷمين العام يزداد اتجاها نحو تفويضه بتكبد نفقات حفظ السلم دون أن ينال في نفس الوقت ما يقابل ذلك من سلطة تحصيل اﻷنصبة. |
Sa délégation espère que la communauté internationale continuera, en se fondant sur sa capacité actuelle, d'œuvrer à la stabilisation des dépenses de maintien de la paix. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الصيني في أن يواصل المجتمع الدولي العمل على أساس قدرته الفعلية لتثبيت النمو في نفقات حفظ السلام. |
Les dépenses imputées au compte d'appui représentaient en moyenne pendant la même période 3,09 % du total des dépenses de maintien de la paix. | UN | وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة. |
Le passage de l'Ukraine elle-même du groupe B au groupe C aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix n'avait que trop attendu. | UN | إن نقل أوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم من أجل قسمة تكاليف حفظ السلام قد استغرق وقتا طويلا جدا. |
Il demande donc à la Cinquième Commission et au Comité des contributions d'envisager de le reclasser dans le groupe D pour ce qui est de la répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | لذا فهي تطلب إلى اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات النظر في نقلها من المجموعة جيم إلى المجموعة دال في جدول قسمة تكاليف عمليات حفظ السلام. |
Rappelant également sa résolution 51/218 C du 18 décembre 1996 concernant le classement de la Slovaquie dans un groupe aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix pour la période terminée le 31 décembre 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢١٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن إدراج سلوفاكيا في إحدى المجموعات لقسمة اعتمادات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
Montant du compte d'appui en pourcentage des dépenses de maintien de la paix | UN | حساب الدعم كنسبة مئوية من نفقات حفظ السلام |
À ce propos, la délégation néerlandaise se déclare favorable à une révision complète du système spécial de répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد يؤيد وفد هولندا إعادة النظر بصورة كاملة في النظام الخاص بتوزيع نفقات حفظ السلام. |
Pour sa part, Singapour est disposée à payer davantage au titre des dépenses de maintien de la paix à condition que d'une part cela résulte d'une réforme globale du barème en matière de maintien de la paix, et que d'autre part le problème que posent ceux qui ont des arriérés soit sérieusement pris en considération. | UN | وسنغافورة، من جهتها، على استعداد لسداد المزيد من نفقات حفظ السلم شرط، أولا، أن يأتي ذلك نتيجة إصلاح عام لجدول أنصبة حفظ السلم، وثانيا، أن تعالج على نحو جاد مشكلة المتأخرين في السداد. |
Tant le barème des quotes-parts au titre du budget ordinaire que le barème spécial pour la répartition des dépenses de maintien de la paix résultent d'un long processus d'amélioration institutionnelle. | UN | إن جدول الاشتراكات للميزانية العادية والجدول الخاص بتمويل نفقات حفظ السلم قد نجما كليهما عن عملية طويلة من التحسين المؤسسي. |
Groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier la composition des groupes d'États Membres aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | ٨ - الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتحديد مجموعات الدول اﻷعضاء من أجل تقاسم نفقات حفظ السلم. |
La diminution spectaculaire des dépenses de maintien de la paix s'est accompagnée d'un déclin correspondant des dépenses assumées par chaque État Membre et la Chine lance un appel à ces pays pour qu'ils s'acquittent rapidement de leurs arriérés, intégralement et sans condition. | UN | ومع هبوط نفقات حفظ السلام بشكل كبير، كان هناك هبوط مقابل في النفقات التي تتقاسمها كل دولة عضو، وقد طالبت الصين هذه البلدان بسرعة سداد ما عليها من متأخرات بالكامل ودون شروط. |
En outre, la part des dépenses du compte d'appui dans le montant total des dépenses de maintien de la paix en 2008/09 était de 3,82 %, contre 3,55 % en 2007/08. | UN | كما أن تكلفة حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة 2008/2009 بلغت 3.82 في المائة، مقابل 3.55 في المائة في الفترة 2007/2008. |
Abordant la question des dépenses opérationnelles, le Président du Comité consultatif précise que les opérations aériennes représentent 12,8 % de l'ensemble des dépenses de maintien de la paix. | UN | 47 - وانتقل إلى تكاليف التشغيل فأشار إلى أن النقل الجوي يشكل 12.8 في المائة من كل نفقات حفظ السلام. |
Les services de transport aérien continuent de représenter une part importante des dépenses de maintien de la paix. | UN | 51- وقال إن خدمات النقل الجوي ما زالت تستأثر بحصة كبيرة من نفقات حفظ السلام. |
45. S'agissant de la composition des groupes pour la répartition des dépenses de maintien de la paix, la délégation brésilienne note que le Groupe de travail créé en application de la résolution 47/218 n'a pu formuler de conclusions. | UN | ٤٥ - وانتقل الى تشكيل اﻷفرقة المخصصة لقسمة نفقات حفظ السلم فقال إن وفده يلاحظ أن الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨ لم يستطع الوصول الى أي نتيجة. |
43. Le Groupe consultatif prévoit une augmentation substantielle des dépenses de maintien de la paix dans les prochaines années. | UN | ٤٣ - وقال إن الفريق الاستشاري المستقل يتنبأ بزيادة كبيرة في تكاليف حفظ السلم خلال السنوات القليلة القادمة. |
Il est à noter que ces remboursements constituent près de 30 % de l'ensemble des dépenses de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة تبلغ نسبتها 30 في المائة من مجموع تكاليف حفظ السلام. |
c) GROUPE DE TRAVAIL À COMPOSITION NON LIMITÉE CHARGÉ D'EXAMINER LE CLASSEMENT DES ÉTATS MEMBRES DANS LES GROUPES DÉFINIS AUX FINS DE LA RÉPARTITION des dépenses de maintien de la PAIX (suite) | UN | )ج( الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتصنيف الدول اﻷعضاء إلى مجموعات ﻷغراض قسمة تكاليف حفظ السلم )تابع( |
Enfin, celle-ci a pris note de la décision de l'Assemblée générale d'examiner au titre du point 151 la demande qu'un État Membre a présentée à l'effet d'être reclassé dans le groupe C aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | وأخيرا، قال إنه أحاط علما بقرار الجمعية العامة إدراج طلب دولة عضو نقلها إلى الفئة جيم في مخطط قسمة تكاليف عمليات حفظ السلام تحت البند ١٥١ من جدول اﻷعمال. |
Rappelant également sa résolution 51/218 C du 18 décembre 1996 concernant l'affectation de la Slovaquie à un groupe aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix pour la période terminée le 31 décembre 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢١٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن إدراج سلوفاكيا في إحدى المجموعات لقسمة اعتمادات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ |