"des dépenses prévues" - Traduction Français en Arabe

    • في الاحتياجات
        
    • النفقات المسقطة
        
    • النفقات المتوقعة
        
    • تقديرات الميزانية
        
    • الاحتياجات المقدرة
        
    • تقديرات التكاليف
        
    • النفقات المقدرة
        
    • والاحتياجات المقدرة
        
    • النفقات المدرجة
        
    • نفقات مخطط لها
        
    • الاحتياجات التقديرية
        
    • للنفقات السنوية المتوقعة
        
    • من النفقات المقررة
        
    • والاحتياجات التقديرية
        
    • في التكاليف التقديرية
        
    Cette augmentation tient principalement à la hausse des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN وتعزى الزيادات في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La diminution des dépenses prévues tient au fait que certains voyages ont été reportés à plus tard. UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى إرجاء بعض الأسفار في مهام رسمية.
    On a réalisé des économies du fait que sur le montant total des dépenses prévues (107 200 dollars), 40 000 dollars représentent des obligations non réglées pour financer 13 voyages (aller simple) autorisés au cours de la précédente période du mandat. UN نجمت وفورات عن احتواء النفقات المسقطة اﻹجمالية البالغة ٢٠٠ ١٠٧ على ٠٠٠ ٤٠ دولار تمثل التزامات معلقة بشأن ١٣ رحلة في اتجاه واحد كان قد سبق اﻹذن بها خلال فترة الولاية السابقة.
    68. Le tableau 5 fait apparaître le détail des dépenses prévues en 2011 pour les services contractuels et les consultants. UN 68- ويبين الجدول 5 توزيع النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالمتعاقدين والاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في 2011.
    Pour information, le projet de budget contiendrait également un état récapitulatif des dépenses prévues par objet de dépense sur le modèle du tableau 2 de l'annexe et un état récapitulatif des effectifs nécessaires sur le modèle du tableau 3. UN وﻷغراض المعلومات، ستشمل تقديرات الميزانية أيضا موجزا للتقديرات حسب أوجه الانفاق يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٢ في المرفق، وموجزا للاحتياجات من الموظفين يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٣.
    Détail des prévisions révisées pour 1999 et des dépenses prévues en 2000 UN الاحتياجات المقدرة من الموارد لعامَي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢
    MONTANT MENSUEL des dépenses prévues À PRÉVOIR APRÈS LE RENFORCEMENT INITIAL DE TROIS MOIS UN تقديرات التكاليف الشهرية بعد فترة التوسيع اﻷولية لثلاثة أشهر
    L'augmentation des redevances de services d'escale à l'aéroport de Darwin et du coût des carburants explique l'augmentation des dépenses prévues. UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود
    La diminution des dépenses prévues tient au transfert du matériel et des produits consommables d'autres missions, ce qui n'entraîne que des frais de transport. UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى نقل المعدات والمواد الاستهلاكية من البعثات الأخرى بتكلفة الشحن فقط
    Cette diminution est en partie contrebalancée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des services informatiques contractuels. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    On réalisera des économies du fait que sur le montant total des dépenses prévues (31 800 dollars), 15 000 dollars représentent des obligations non réglées pour financer les sept voyages (aller simple) autorisés au cours de la précédente période du mandat. UN ستنجم وفورات عن احتواء النفقات المسقطة اﻹجمالية البالغة ٨٠٠ ٣١ دولار على ٠٠٠ ١٥ دولار تمثل التزامات معلقة تتصل ﺑ ٧ رحلات في اتجاه واحد سبق اﻹذن بها في أثناء فترة اﻹبلاغ السابقة.
    Sur le total des dépenses prévues (63 000 dollars), un montant de 53 400 dollars correspond à des engagements non réglés se rapportant à la période du mandat précédent. UN ويتضمن اجمالي النفقات المسقطة ٤٠٠ ٥٣ دولار تمثل الالتزامات المعلقة فيما يتصل بفترة الولاية السابقة.
    Sur le total des dépenses prévues, un montant de 25 000 dollars correspond à des engagements non réglés se rapportant à la période du mandat précédent. UN ومن النفقات المسقطة الاجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الولاية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    État récapitulatif des dépenses prévues, par objet de dépense et facteur de variation UN موجز النفقات المتوقعة بحسب وجوه الإنفاق والعوامل الرئيسية المحددة
    Ce montant correspond à 3,1 % des dépenses prévues en 2000. UN ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000.
    Modalités de financement des dépenses prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN تمويل تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Cela explique que le montant des dépenses prévues en 2007 soit très inférieur à celui de 2006. UN ولذلك فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2007 أقل بكثير من احتياجات عام 2006.
    On trouvera à l’annexe II des informations supplémentaires au sujet des dépenses prévues. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف.
    Cependant, comme le mandat de la MONUB a par la suite été prorogé, le montant des dépenses prévues excède celui des crédits ouverts de 53 400 dollars. UN ولكن بالنظر إلى أن ولاية البعثة قد تم تمديدها في وقت لاحق، فإن النفقات المقدرة ستتجاوز الاعتمادات بمبلغ 400 53 دولار.
    Le tableau 13 présente une ventilation des dépenses prévues au 31 décembre 2007 et du montant estimatif des besoins pour 2008, et permet de comparer les montants totaux des ressources nécessaires de 2008 à ceux de 2007. UN 69 - ويورد الجدول 13 تفاصيل النفقات المتوقعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والاحتياجات المقدرة لعام 2008 ويتيح إمكانية المقارنة بين مجموع الاحتياجات لعام 2008 ومجموع الاحتياجات لعام 2007.
    Comparaison des dépenses prévues et des dépenses effectives, UN مقارنة بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية حسب فئة النفقات
    Cette baisse globale est partiellement annulée par une augmentation des dépenses prévues pour les carburants et lubrifiants du fait de la hausse des prix. UN ويقابل جزئياً انخفاض الاحتياجات التقديرية عموما زيادة في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم تعزى إلى زيادة أسعار الوقود.
    f) Le calendrier des dépenses prévues pour chaque année de la première période quinquennale du programme d'activité. UN (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة في ما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس الأولى.
    Ce fonds cumulatif ne peut atteindre un montant supérieur à 50% des dépenses prévues pendant l'exercice budgétaire considéré. UN ولا يمكن للصندوق الاحتياطي التراكمي أن يتجاوز 50 في المائة من النفقات المقررة لكل سنة من سنوات الميزانية.
    Le tableau 7 présente une ventilation des dépenses prévues au 31 décembre 2007 et du montant estimatif des besoins pour 2008, par mission; il permet également de comparer, entre 2007 et 2008, les montants totaux des ressources nécessaires. UN ويعرض الجدول 7 أدناه تفاصيل النفقات المتوقعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والاحتياجات التقديرية لعام 2008 عن كل بعثة ويسمح بإجراء مقارنة بين مجموع الاحتياجات لعام 2008 ومجموع الاحتياجات لعام 2007.
    Le Comité consultatif se félicite de ces informations et des efforts déployés pour mettre en oeuvre ses recommandations, plus particulièrement celles qui ont abouti à la réduction des dépenses prévues pour les voyages du personnel civil international, des observateurs militaires et de la police civile. UN واللجنة الاستشارية ترحب بهذه المعلومات وبالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات اللجنة، وعلى اﻷخص تلك الجهود التي أسفرت عن خفض في التكاليف التقديرية لسفر الموظفين المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus