"des dépenses publiques consacrées à" - Traduction Français en Arabe

    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق العام المخصص
        
    • النفقات العامة المخصصة
        
    Selon ce critère, le niveau de pauvreté a diminué grâce à l'augmentation des dépenses publiques consacrées à l'éducation, à la santé et à l'assainissement de base. UN ووفقاً لهذا المعيار، انخفض مستوى الفقر نتيجة لزيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة والصرف الصحي الأساسي.
    Ces cinq dernières années, la part des dépenses publiques consacrées à la santé a été modérée et n'a pas dépassé 7 % du PIB. UN وتحقق توازن خلال السنوات الخمس الماضية في نسبة الإنفاق العام على الصحة ولم تتجاوز 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En ce qui concerne l'offre, les contraintes budgétaires pourraient entraîner une baisse des dépenses publiques consacrées à l'éducation. UN ومن ناحية العرض، قد تؤثر القيود المالية تأثيرا سلبيا في الإنفاق العام على قطاع التعليم.
    ii) Envisager d'accroître la part et l'efficacité des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement agricole ; UN ' 2` النظر في زيادة حصة الإنفاق العام المخصص للبحث والتطوير الزراعيين وزيادة فعاليته؛
    Il est également préoccupé par la forte diminution des dépenses publiques consacrées à l'éducation et à la santé. UN كما تشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في النفقات العامة المخصصة للتعليم والصحة.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Il serait utile également de préconiser un accroissement des dépenses publiques consacrées à l'agriculture, assorties de l'adoption, sur le plan national, de mesures fiscales et administratives, et d'une aide à l'agriculture. UN وتشمل التدابير الأخرى زيادة الإنفاق العام على قطاع الزراعة، المصحوب بجهود مالية وإدارية محلية، وزيادة المعونة المقدَّمة إلى قطاع الزراعة.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire; UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    744. Au cours de la période 1989-2000, les dépenses fiscales représentaient la quasi-totalité des dépenses publiques consacrées à l'éducation. UN 744- وخلال الفترة 1989-2000، تأتى جل الإنفاق العام على التعليم من الإيرادات الضريبية.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Cela nécessitera un accroissement des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement, des investissements importants dans les infrastructures rurales et une amélioration de l'accès au crédit afin de permettre l'achat des biens agricoles modernes requis. UN وسيتطلب ذلك زيادة الإنفاق العام على الأبحاث والتنمية، وتوجيه استثمارات ذات شأن إلى الهياكل الأساسية في الأرياف، إلى جانب تحسين فرص الحصول على قروض لكفالة الإمدادات الكافية من المدخلات الزراعية الحديثة.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire; UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire; UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Dans le domaine du développement humain, des progrès significatifs sont observés à travers l'accroissement des dépenses publiques consacrées à l'éducation et à la santé et le lancement de réformes pour en améliorer la qualité et en élargir l'accès. UN وفي مجال التنمية البشرية، أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال زيادة الإنفاق العام على التعليم والرعاية الصحية وإطلاق الإصلاحات لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه.
    ; troisièmement, la priorité devrait être accordée à l'enseignement primaire dans la répartition des dépenses publiques consacrées à l'éducation. De nombreux États où ces dépenses sont faibles (voir bas du tableau 2) enregistrent aussi de faibles taux d'inscription à l'école primaire. UN ويظهر الاتجاه في العديد من الدول التي يتدنى فيها الإنفاق العام على التعليم، وهي تلك المدرجة في الجزء السفلي من الجدول 2، أن لديها أيضاً أعداداً متدنية من الملتحقين بالمدارس على مستوى الدراسة الابتدائية.
    Le Comité est préoccupé par la modicité des dépenses publiques consacrées à la science et à la recherche et par la baisse du nombre de scientifiques femmes (art. 15). UN 25- ويساور اللجنة القلق إزاء محدودية الإنفاق العام على العلوم والبحوث وانخفاض عدد النساء العالِمات (المادة 15).
    ii) Envisager d'accroître la part et l'efficacité des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement agricole; UN ' 2` النظر في زيادة حصة الإنفاق العام المخصص للبحث والتطوير الزراعيين وزيادة فعاليته؛
    ii) Envisager d'accroître la part et l'efficacité des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement agricole ; UN ' 2` النظر في زيادة حصة الإنفاق العام المخصص للبحث والتطوير الزراعيين وزيادة فعاليته؛
    260. Le tableau 20 indique le montant des dépenses publiques consacrées à l'enseignement destinées aux établissements publics, ventilées par niveaux d'enseignement. UN ٠٦٢- يبين الجدول ٠٢ قيمة النفقات العامة المخصصة للتعليم في المؤسسات الحكومية موزعةً بحسب مستويات التعليم.
    266. Quelque 10,22 % du montant total des dépenses publiques consacrées à l'enseignement sont destinées aux établissements sous contrat. UN ٦٦٢- ويخصص زهاء ٢٢,٠١ في المائة من مجموع النفقات العامة المخصصة للتعليم للمؤسسات المتعاقد معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus