"des dépenses supplémentaires d'" - Traduction Français en Arabe

    • احتياجات إضافية
        
    • نفقات إضافية
        
    • يتوقع احتياج اضافي
        
    • يتوقع ظهور احتياج اضافي
        
    • المزيد من النفقات
        
    des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 200 dollars sont à prévoir du fait de retards dans le déploiement et la relève des observateurs militaires dans la zone de la mission. UN يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Il a fallu engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 497 200 dollars, les dépenses effectives ayant été plus élevées que prévu. UN ٣٠- التشييد/المباني السابقة التجهيز - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٤٩٧ دولار عن زيادة النفقات الفعلية عما كان مقدرا.
    Des réparations non prévues des ponts ont entraîné des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 127 500 dollars. UN وقد نشأت عن الاصلاحات غير المتوقعة للجسور احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ١٢٧ ١ دولار.
    des dépenses supplémentaires d'un montant de 203 200 dollars sont inscrites au budget-programme de l'exercice en cours et d'autres propositions seront formulées dans le budget du prochain exercice biennal. UN وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة.
    À la MINUS, cette mesure aurait entraîné des dépenses supplémentaires d'un montant de 9 383 200 dollars. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، كان هذا سيؤدي إلى احتياجات إضافية قدرها 200 383 9 دولار.
    Ces propositions se traduiraient par une réduction nette de 21 300 dollars au titre des postes permanents et des dépenses communes de personnel, cette réduction étant partiellement compensée par des dépenses supplémentaires d'un montant estimatif de 15 800 dollars pour le personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires). UN وسيكون اﻷثر الصافي لهذه الاقتراحات حدوث تخفيض صاف بمبلغ ٣٠٠ ٢١ دولار بالنسبة للوظائف والتكاليف العامة للموظفين، تقابلها جزئيا احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٨٠٠ ١٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    19. Si le projet de résolution E/CN.7/1994/L.2/Rev.1 est adopté, des dépenses supplémentaires d'un montant de 50 000 dollars deviendront nécessaires. UN ١٩ - إذا اعتمد مشروع القرار E/CN.7/1994/L.2/Rev.1، نتجت عن ذلك احتياجات إضافية مقدارهـــا ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    20. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/51/L.9, des dépenses supplémentaires d'un montant de 976 500 dollars seraient à prévoir au chapitre 14 (Contrôle international des drogues) en 1997. UN ٢٠ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/51/L.9، فسوف تنجم احتياجات إضافية بمبلغ ٠٠٥ ٦٧٩ دولار في إطار الباب ١٤، المراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٧.
    Le paiement des factures d'électricité à l'entreprise publique de distribution d'électricité a entraîné des dépenses supplémentaires d'un montant de 95 900 dollars et une réduction correspondante des dépenses au titre du carburant et des lubrifiants. UN وأسفر دفع فاتورة الكهرباء الى مصدر الطاقة المذكور عن احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ٩٥ دولار وعن انخفاض مماثل في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Il a fallu engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 24 900 dollars parce que les besoins effectifs ont été plus élevés que prévu. UN ١٢ - تكاليف السفر اﻷخرى - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٠٠٩ ٤٢ دولار نتيجة لتجاوز الاحتياجات الفعلية للاعتماد المقدر.
    Il a fallu engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 260 800 dollars pour équiper le camp d'habitations modulaires pour 200 personnes dans le Camp de Madiba. UN ٥٩ - معدات أماكن اﻹقامة - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٢٦٠ دولار نتيجة للحاجة لتأثيث حاوية اﻹقامة التي تسع ٢٠٠ شخص في معسكر ماديبا.
    L'examen nécessitera 10 séances avec services d'interprétation dans les six langues, qui viendront s'ajouter au volume de travail du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour 2016, ce qui entraînera des dépenses supplémentaires d'un montant de 111 400 dollars. UN ويتطلب الاستعراض توفير 10 جلسات مع الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست، تشكل إضافة إلى عبء العمل في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لعام 2016 مما سيترتب عليه احتياجات إضافية تبلغ 400 111 دولار.
    Il est également prévu que la réunion nécessitera deux documents de présession, trois documents de session et un document d'après-session devant être produits dans les six langues en 2016, qui viendront s'ajouter à la charge de travail du Département et entraîneront des dépenses supplémentaires d'un montant de 133 500 dollars au titre des services de documentation en 2016. UN ومن المتوقع علاوة على ذلك، أن يتطلب الاجتماع وثيقتين من وثائق ما قبل الدورة، وثلاث وثائق أثناء الدورة ووثيقة واحدة بعد الدورة تصدر بجميع اللغات الست في عام 2016، مما يشكل إضافة إلى عبء عمل الوثائق المطلوبة من الإدارة ستترتب عليه احتياجات إضافية بمبلغ 500 133 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    Il est prévu que cette manifestation nécessitera deux réunions avec services d'interprétation dans les six langues, qui viendront s'ajouter à la charge de travail du Département et entraîneront des dépenses supplémentaires d'un montant de 21 900 dollars. UN ومن المتوقع أن يتطلب الحدث جلستين توفر لهما خدمات الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست، مما يشكل إضافة إلى عبء عمل الإدارة تترتب عليها احتياجات إضافية بمبلغ 900 21 دولار.
    Ces 24 séances viendraient s'ajouter au volume de travail du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour 2015, ce qui entraînerait des dépenses supplémentaires d'un montant de 267 600 dollars. UN وستشكل الجلسات الـ 24 إضافةً إلى عبء العمل المقرر أن تؤديه إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في عام 2015، مما يترتب عليه احتياجات إضافية قدرها 600 267 دولار.
    La Cinquième Commission voudra donc peut-être informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.2/57/L.62, des dépenses supplémentaires d'un montant de 203 200 dollars devront être engagées au titre du budget-programme de 2002-2003. UN 7 - لذا قد ترغب اللجنة الخامسة في إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/57/L.62، ستنشأ نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    En ce qui concerne le montant estimatif des dépenses liées au rôle d'appui que la MINURCA était autorisée à jouer dans le cadre de la tenue des élections présidentielles, j'ai demandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de m'autoriser à engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 6,7 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقدرة المرتبطة بالدور الداعم المأذون للبعثة بأن تضطلع به خلال إجراء الانتخابات الرئاسية، حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات لتكبﱡد نفقات إضافية بمبلغ ٦,٧ ملايين دولار.
    En ce qui concerne les coûts supplémentaires dus au fait que la Mission mènera simultanément le processus d'identification et la procédure de recours, comme décrit dans mon rapport précédent au Conseil, j'ai obtenu du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'autorisation d'engager à cette fin des dépenses supplémentaires d'un montant de 5,1 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    De surcroît, l'Administration a continué d'engager des dépenses supplémentaires d'entretien et autres au titre du projet. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الإدارة تكبد المزيد من النفقات في صيانة مشروع المستشفى وغير ذلك من التكاليف المتعلقة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus