"des détenus dans" - Traduction Français en Arabe

    • السجناء في
        
    • للمحتجزين في
        
    • النزلاء في
        
    • المعتقلين في
        
    • من المحتجزين في
        
    • السجناء داخل
        
    • المحتجزين داخل
        
    • نزلاء
        
    • السجناء فيه
        
    • إيداع السجناء
        
    • في أن يُحتجز في
        
    Commémoration de la Journée mondiale des détenus dans 9 centres multimédias UN احتفال واحد بيوم السجناء في المراكز التسعة المتعددة الوسائط
    Au cours de neuf premiers mois de 2013, 74 entretiens avaient été organisés avec des détenus dans plusieurs établissements pénitentiaires. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، عقد 74 اجتماعاً مع السجناء في مرافق حبسية متنوعة.
    Atelier consacré à l'enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et autres concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة عمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Nous espérons que nos remarques sur le paragraphe 5 de l'article 10 contribueront à éclairer les conditions régissant les visites que le CICR fait à des détenus, dans différentes situations, et nous réaffirmons à ce sujet que notre implication est toujours motivée uniquement par des considérations humanitaires. UN ونأمل أن تسهم ملاحظاتنا بشأن الفقرة 5 من المادة 10 في توضيح المعايير المتبعة في الزيارات التي تقوم بها اللجنة للمحتجزين في ظروف مختلفة، وأن تكون وسيلة للتأكيد على أن الدافع الوحيد لانخراطنا في هذا العمل هو الاعتبارات الإنسانية.
    Des efforts sont en cours pour améliorer les conditions de vie des détenus dans tous les établissements. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
    Par ailleurs, des rapports font toujours état de violations des droits des détenus dans les prisons et les cellules dans l'est du Tchad. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال يجري الإبلاغ عن انتهاكات حقوق السجناء في السجون وزنزانات الاحتجاز شرق تشاد.
    :: Faire le point sur le système de réinsertion des détenus dans la société en vue de renforcer les mesures existantes. UN :: استعراض نظام إعادة إدماج السجناء في المجتمع تعزيزاً للتدابير القائمة.
    Recommandation 47: traitement des détenus dans les prisons privées UN التوصية 47: معاملة السجناء في السجون الخاصة
    L'article 27 de la Constitution italienne et la loi n° 354 de 1975 prévoient des mesures de réinsertion des détenus dans la société. UN وتنصُّ المادة 27 من الدستور الإيطالي، والقانون رقم 354 لسنة 1975، على تدابير لإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN استقصاء الممارسات الفضلى لدى الأمم المتحدة وخارجها في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Il a aussi pris note du programme lancé en coopération avec le Conseil de l'Europe pour améliorer la condition des détenus dans le pays. UN وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد.
    :: Mise en œuvre d'un programme de réinsertion des détenus dans une prison UN :: تنفيذ برنامج إعادة تأهيل السجناء في أحد السجون
    22. On s'est inquiété du sort des détenus dans les prisons et du surpeuplement de ces dernières. UN ٢٢- لقد ساد شعور بالقلق على مصير السجناء في السجون، وعلى اكتظاظ هذه السجون.
    Les critères d'affectation des détenus dans les cellules offrant de moins mauvaises conditions ne se fait pas sur des critères objectifs et officiels mais sur la base du paiement d'une certaine somme au personnel pénitentiaire et donc du fait de la corruption. UN ومعايير إيداع السجناء في زنزانات تتضمن أوضاعاً أقل سوءاً لا تتم على أساس معايير موضوعية ورسمية، ولكن على أساس دفع مبلغ معين لموظفي السجون، وبالتالي بسبب الفساد.
    93. Il faut souligner que la séparation des détenus dans les prisons du pays est effective. UN 93- وجدير بالذكر أن فصلَ السجناء في سجون البلد فصلٌ فعليٌ.
    Toutefois, comme l’Opération, le CICR n’a pas été en mesure de se rendre dans la préfecture de Ruhengeri depuis janvier 1997. En conséquence, ce chiffre ne comprend pas un décompte mis à jour des détenus dans cette préfecture. UN غير أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على غرار العملية الميدانية، لم تتمكن من زيارة محافظة روهينجيري منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ ولا يمثل هذا الرقم بالتالي تعدادا مستكملا للمحتجزين في تلك المحافظة.
    Mise en œuvre de programmes de réinsertion des détenus dans 3 établissements pénitentiaires UN تنفيذ برامج إعادة تأهيل النزلاء في 3 سجون
    Situation des détenus dans les maisons d'arrêt de 2005 à 2010 Incarcérations UN حالة المعتقلين في مراكز الاحتجاز ما بين عامي 2005 و2010
    Des informations que le HCDH a recueillies auprès des détenus de la prison de Juneid montrent que le traitement des détenus dans cet établissement s'est, dans l'ensemble, amélioré. UN وتشير الروايات التي جمعتها المفوضية من المحتجزين في سجن جنيد إلى أن معاملة السجناء فيه قد تحسنت عموماً.
    Par la formation continue sur la mise en œuvre des politiques et des directives concernant l'usage de la force, les techniques d'escorte et le respect des droits des détenus dans les prisons UN تحقّق ذلك بتقديم التدريب المستمر على تنفيذ السياسات والتوجيهات المتعلقة باستخدام القوة، وتقنيات الحراسة، واحترام حقوق السجناء داخل السجون
    À un moment donné, alors qu'ils cherchaient à rencontrer des détenus dans les locaux de la 204e brigade d'infanterie, ils ont été photographiés contre leur gré. UN وفي مرحلة ما، تمّ تصوير أعضاء البعثة كرهاً عندما كانوا يحاولون مقابلة المحتجزين داخل مقر فرقة المشاة 204.
    Une législation a été adoptée en 1994 pour intégrer la population pénale et les ayants droit des détenus dans le système général de santé publique. UN وصدر في عام ٤٩٩١ تشريع ﻹدماج نزلاء السجون ومُعاليهم في النظام العام للرعاية الصحية العامة.
    4. Droits des détenus dans les lieux de détention dont la liste est publiée au Journal officiel 72−73 18 UN 4- حق الشخص في أن يُحتجز في أماكن معلنة في الجريدة الرسمية 72-73 22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus