"des différends électoraux" - Traduction Français en Arabe

    • المنازعات الانتخابية
        
    • النزاعات الانتخابية
        
    :: Affectation de magistrats et de greffiers secondés par la police judiciaire, appelés à jouer un rôle dans le règlement des différends électoraux UN :: نشر القضاة وكتبة المحاكم، مدعومين من الشرطة القضائية، نظرا لدورهم المتوقع في البت في المنازعات الانتخابية
    Avis fournis au Gouvernement, dans le cadre de 90 réunions, sur la mise en place d'un mécanisme transparent de règlement des différends électoraux UN تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد 90 اجتماعا بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    Afin de satisfaire aux normes internationales et d'honorer ses engagements internationaux, la Norvège devrait associer l'appareil judiciaire au processus de règlement des différends électoraux. UN وحتى تفيَ النرويج بالمعايير والالتزامات الدولية، ينبغي لها أن تشرك القضاء في عملية فض المنازعات الانتخابية.
    :: Avis fournis au Gouvernement, dans le cadre de 90 réunions, sur la mise en place d'un mécanisme transparent de règlement des différends électoraux UN :: عقد 90 اجتماعا من أجل إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    78. Il faut que le processus électoral, y compris l'enregistrement des électeurs et les modalités de règlement des différends électoraux, soit transparent et conforme aux normes internationales. UN 78- وينبغي أن تكون العملية الانتخابية، بما في ذلك عملية تسجيل الناخبين وطريقة معالجة النزاعات الانتخابية شفافة وأن تتوافق مع المعايير الدولية.
    Des membres ont ensuite été nommés mais le Conseil, qui n'est pas encore entièrement opérationnel, n'a pas pu remplir sa fonction en matière de règlement des différends électoraux. UN وجرى بعد ذلك تعيين أعضاء اللجنة ولكنها لم تباشر عملها بالكامل بعد ولم تبدأ في تأدية ولايتها المتعلقة بالفصل في المنازعات الانتخابية.
    :: Affectation de magistrats et de greffiers secondés par la police judiciaire, appelés à jouer un rôle dans le règlement des différends électoraux et des questions de droit civil UN نشر قضاة وكتبة محاكم مدعومين بالشرطة القضائية، ينتظر منهم أن يقوموا بدور في البت في المنازعات الانتخابية والمسائل المتعلقة بالقانون المدني
    Une des difficultés capitales et prioritaires citée à la mission d'évaluation par le Ministère de la justice et des droits de l'homme est la création de tribunaux de justice et de paix chargés de s'occuper des différends électoraux. UN ومن الأولويات والتحديات الأساسية التي أعربت عنها وزارة العدل وحقوق الإنسان لبعثة التقييم التقني إقامة محاكم العدل والسلام المسؤولة عن إدارة المنازعات الانتخابية.
    :: Affectation de magistrats et de greffiers secondés par la police judiciaire, appelés à jouer un rôle dans le règlement des différends électoraux et des questions de droit civil UN :: نشر القضاة وكتبة المحاكم، بدعم من الشرطة القضائية، نظرا لدورهم المتوقع في البت في المنازعات الانتخابية والمسائل المتعلقة بالقانون المدني
    :: Affectation de magistrats et de greffiers secondés par la police judiciaire, appelés à jouer un rôle dans le règlement des différends électoraux et des questions de droit civil UN :: نشر القضاة وكتبة المحاكم، بدعم من الشرطة القضائية، نظرا لدورهم المتوقع في البت في المنازعات الانتخابية والمسائل المتعلقة بالقانون المدني
    :: Quarante réunions avec la CENI et le Gouvernement afin de leur fournir des conseils sur la fixation et l'instauration de procédures transparentes de règlement des différends électoraux UN :: 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية.
    Organisations de 40 réunions avec la CENI et le Gouvernement afin de leur fournir des conseils sur la définition et l'instauration de procédures transparentes de règlement des différends électoraux UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    :: Organisations de 40 réunions avec la CENI et le Gouvernement afin de leur fournir des conseils sur la définition et l'instauration de procédures transparentes de règlement des différends électoraux UN :: 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    2014 (objectif) : Adoption et mise en œuvre par le Conseil des commissaires de plans stratégiques et opérationnels prévoyant, pour les élections au Conseil des représentants prévues en 2014, une réglementation, des procédures, des stratégies de lutte contre la fraude et des mécanismes de règlement des différends électoraux UN الهدف لعام 2014: اعتماد مجلس المفوضين وتنفيذه للخطط الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك ما يلزم من القواعد والإجراءات واستراتيجيات مكافحة الغش، وآليات حل المنازعات الانتخابية من أجل انتخابات مجلس النواب لعام 2014
    Le 18 novembre, la Commission électorale a installé le Comité national de médiation chargé de faciliter la concertation politique entre les parties prenantes congolaises et de promouvoir un règlement pacifique des différends électoraux. UN 6 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، دشنت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لجنة الوساطة الوطنية، المكلفة بتسهيل الحوار السياسي بين الأطراف الكونغولية المعنية، والتشجيع على حل المنازعات الانتخابية السلمية.
    Étant donné que les élections directes sont prévues pour juin 2009, l'aide fournie pendant la période considérée portera principalement sur les activités d'après scrutin, telles que le décompte des bulletins de vote, le règlement des différends électoraux, l'annonce des résultats, le retrait du matériel électoral et le rapport final. UN وبالنظر إلى أن الاقتراع المتعلق بالانتخابات المحلية المباشرة مقرر حاليا في حزيران/يونيه 2009، ستركز المساعدة المقدمة في الفترة 2009/2010 على أنشطة ما بعد الانتخابات، بما في ذلك المطابقة والعد، وعلى المنازعات الانتخابية وإعلان النتائج واسترداد المواد الانتخابية والتقرير النهائي.
    Deuxièmement, la Division a fait savoir au BSCI qu'elle s'était efforcée de recenser les pratiques optimales et de formuler des avis techniques sur les questions électorales, notamment des directives sur l'intégrité lors des élections et des notes techniques sur plusieurs questions comme le règlement des différends électoraux et la fraude électorale. UN 33 - ثانياً، أبلغت الشعبة المكتب بأنها تبذل الجهود لتحديد الممارسات الجيدة وتوثيقها وصياغة آراء تقنية تتعلق بمسائل الانتخابات. وتشمل الأمثلة على تلك المسائل توجيهات سياساتية بشأن النزاهة ومذكرات فنية تتعلق بمسائل انتخابية شتى مثل تسوية المنازعات الانتخابية وحالات الغش التي يرتكبها الناخبون.
    a) Étudier les possibilités de fusionner les travaux de la Commission électorale indépendante en vue d'assurer le règlement des questions en suspens concernant notamment le code électoral, le calendrier et le règlement des différends électoraux avant les élections de 2015; UN (أ) إيجاد الفرص لتعزيز عمل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومعالجة مسائل عالقة مثل قانون الانتخاب والجدول الزمني وتسوية المنازعات الانتخابية تحسبا لانتخابات عام 2015؛
    a) Étudier les possibilités de fusionner les travaux de la Commission électorale indépendante et de la CENI en vue d'assurer le règlement des questions en suspens concernant notamment le code électoral, le calendrier et le règlement des différends électoraux avant les élections de 2015; UN (أ) إيجاد الفرص لتعزيز عمل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومعالجة مسائل عالقة مثل قانون الانتخاب والجدول الزمني وتسوية المنازعات الانتخابية تحسبا لانتخابات عام 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus