"des directives de l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • توجيهات الجمعية العامة
        
    • بأي توجيهات تعطيها الجمعية العامة
        
    • بأي توجيهات تقدمها الجمعية العامة
        
    • سياسات الجمعية العامة ومبادئها
        
    • لتوجيهات الجمعية العامة
        
    Les réductions qu'il a été proposé d'opérer dans le budget du Corps commun iraient à l'encontre des directives de l'Assemblée générale. UN وستتعارض التدابير المقترحة لتخفيض ميزانية الوحدة مع توجيهات الجمعية العامة.
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Le Comité a décidé de continuer à examiner des taux de change différents à sa prochaine session, compte tenu des directives de l'Assemblée générale. UN 37 - وقررت اللجنة مواصلة نظرها في أسعار تحويل بديلة في دورتها المقبلة، في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    À cette fin, le Conseil devrait donner des instructions aux conseils d'administration des fonds et programmes et surveiller l'application des directives de l'Assemblée générale, y compris les aspects opérationnels du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير التوجيه للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ورصد تنفيذ سياسات الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية، بما في ذلك الجوانب التنفيذية لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Le Comité a décidé d'examiner plus avant les questions concernant la période de base, le dégrèvement au titre de l'endettement et le dégrèvement accordé aux pays au faible revenu par habitant, compte tenu des directives de l'Assemblée générale et des données supplémentaires fournies par la Division de statistique. UN وقد قررت اللجنة أن تنظر مرة أخرى في فترة الأساس، وتسوية أعباء الديون، وتسوية الدخل الفردي المنخفض، في ضوء توجيهات الجمعية العامة وعلى أساس معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات.
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    La responsabilité de la mise en oeuvre des directives de l'Assemblée générale incombe toutefois à d'autres entités administratives qui semblent avoir eu quelques difficultés à remédier aux problèmes identifiés tant par l'Assemblée que par l'Université elle-même. UN والمسؤولية عن كفالة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة تنتقل مع ذلك إلى مستويات أخرى ﻹدارة الجامعة، وهي مستويات تعرضت، على ما يبدو، لبعض المصاعب في معالجة المشاكل التي حددتها حتى اﻵن الجمعية العامة والجامعة نفسها.
    Compte tenu de cette observation, d'autres constatations des inspecteurs et des directives de l'Assemblée générale en la matière, le Secrétaire général a entrepris d'évaluer la capacité du Secrétariat à améliorer la gestion des oeuvres d'art. UN وقد قام اﻷمين العام، على ضوء هذه الملاحظة وغيرها من النتائج التي توصل إليها المفتشان وآخذا في الاعتبار توجيهات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإجراء استعراض للقدرات الموجودة داخليا لدى اﻷمانة العامة على تحسين إدارة اﻷعمال الفنية.
    La méthode proposée comprend les quatre phases ci-après, qui visent à garantir l'application des directives de l'Assemblée générale (voir annexe) : UN 11 - تتألف المنهجية المقترحة من المراحل الأربع التالية التي ينشد فيها مراعاة توجيهات الجمعية العامة (انظر المرفق):
    Toutefois, la présentation et le contenu du rapport intérimaire à l'examen (A/C.5/50/57) ont un caractère très général et imprécis et vont parfois à l'encontre des directives de l'Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، فإن شكل ومحتوى التقرير المرحلي )A/C.5/50/57( يتسمان بدرجة عالية من العمومية وينتابهما الغموض، ويتعارضان في بعض اﻷحيان مع توجيهات الجمعية العامة.
    A cette fin, le Conseil devrait donner des instructions aux conseils d'administration des fonds et programmes et surveiller l'application des directives de l'Assemblée générale, y compris les aspects opérationnels du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير التوجيه للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ورصد تنفيذ سياسات الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية، بما في ذلك الجوانب التنفيذية لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    À cette fin, le Conseil devrait donner des instructions aux conseils d'administration des fonds et programmes et surveiller l'application des directives de l'Assemblée générale, y compris les aspects opérationnels du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير التوجيه للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ورصد تنفيذ سياسات الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية، بما في ذلك الجوانب التنفيذية لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Enfin, il voudrait savoir pourquoi le site Web du Département des opérations de maintien de la paix est disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies sauf l'arabe; cette lacune constitue une violation manifeste des directives de l'Assemblée générale concernant l'objectif de la parité linguistique totale. UN وطالب في نهاية كلمته بتوضيح السبب في إتاحة موقع إدارة عمليات حفظ السلام على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة عدا اللغة العربية، حيث أن ذلك يشكل انتهاكا واضحا لتوجيهات الجمعية العامة بشأن تحقيق هدف المساواة بين جميع اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus