"des directives générales sur" - Traduction Français en Arabe

    • مبادئ توجيهية عامة بشأن
        
    • توجيهات عامة بشأن
        
    • ذات الصلة من التوجيهات العامة بشأن
        
    • وتوجيهات عامة بشأن
        
    Le CAC a adopté également des directives générales sur l'application intégrée et coordonnée des résultats des conférences. UN كما اعتمدت لجنة التنسيق الإدارية مبادئ توجيهية عامة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    En vertu de ces considérations, on a renforcé le rôle de l'ancien Groupe central de contrôle en l'incorporant dans une fonction d'inspection plus vaste. des directives générales sur le suivi de l'exécution des programmes et l'auto-évaluation devaient être établies à l'échelon central, à l'intention des directeurs de programme. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي.
    Le Ministère de la justice développe également des directives générales sur la Charte des droits de l'homme à l'intention du secteur public, qui doivent être achevées au début de 2003. UN وتقوم وزارة العدل أيضا بوضع مبادئ توجيهية عامة بشأن قانون شرعة الحقوق للقطاع العام، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في أوائل عام 2003.
    La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    - De donner des directives générales sur le fonctionnement et les travaux de l'Organisation; UN - إصدار توجيهات عامة بشأن تسيـيـر المنظمة وإدارة أعمالها؛
    Les Parties qui produisent et/ou utilisent du pentachlorophénol tiennent compte, s'il y a lieu, des directives telles que celles énoncées dans certaines parties des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visées dans la partie V de l'annexe C de la Convention. UN خامساً - الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم الفينول الخماسي الكلور يجب أن تأخذ بعين الاعتبار، حسب الاقتضاء، مثل تلك التوجيهات التي وردت في الأجزاء ذات الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية.
    On trouvera, dans les annexes à cette note, un projet de résumé de l'ébauche annotée d'un document d'orientation sur les solutions de remplacement du sulfonate de perfluorooctane ainsi que des directives générales sur les solutions de remplacement élaborés par le groupe de travail intersessions. UN ويرد في مرفقات الوثيقة مشروع موجز للخطوط العريضة المشروحة لوثيقة توجيهية بشأن بدائل السلفونات البيرفلوروكتينية وتوجيهات عامة بشأن الاستبدال والبدائل وضعها الفريق العامل في فترة ما بين الدورات.
    En ce qui concerne les techniques de production industrielle moins polluantes et la gestion écologiquement rationnelle des déchets, des directives générales sur les limites autorisées pour les polluants industriels sont en cours d’élaboration à la suite d’une série de réunions d’experts organisées en collaboration avec l’Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بموضوع اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف وإدارة النفايات السليمة بيئيا، يجري حاليا وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن الحدود المسموح بها للملوثات الصناعية في صيغتها النهائية وذلك بعد سلسلة من حلقات عمل الخبراء التي عُقدت بالاشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    39. Trois ans auparavant, on a créé au Ministère de la justice un nouveau service chargé de formuler des directives générales sur le rôle du pouvoir judiciaire vis—à—vis de la police judiciaire et de coordonner les activités de cette dernière avec celles du service des poursuites. UN ٩٣- وقبل ثلاث سنوات أنشئت وحدة جديدة في وزارة العدل لصياغة مبادئ توجيهية عامة بشأن موقف القضاء تجاه الشرطة القضائية، وتنسيق أنشطة هذه الشرطة مع أنشطة النيابة العامة.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    Cette demande découlait de la première session extraordinaire du CST (CST S-1) tenue à Istanbul (Turquie) en 2008, au cours de laquelle le Bureau, après consultation des correspondants pour la science et la technologie, a décidé d'élaborer des directives générales sur les rôles et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie. UN وقد نشأ هذا الطلب عن الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا المعقودة في اسطنبول، بتركيا، في عام 2008، حيث وافق المكتب، بعد التشاور مع المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا، على وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن أدوار المراسلين ومسؤولياتهم.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    À la cinquième session du Comité interorganisations, tenue du 23 au 25 février 2000, il a été demandé à l'équipe de travail de diffuser aussi largement que possible les conclusions de l'étude, de trouver moyen de mieux intégrer les sexospécificités dans les budgets-programmes et d'établir des directives générales sur la question de l'intégration des sexospécificités dans les processus budgétaires. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات التي عقدت في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2000، كُلفت فرقة العمل بأن تنشر نتائج الدراسة على نطاق واسع، وأن تتحرى الأساليب والوسائل لزيادة درجة تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، وأن تعد مبادئ توجيهية عامة بشأن دمج تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في عمليات الميزانية.
    Le Groupe consultatif sur le socle de protection sociale a coordonné la rédaction d'un rapport qui devrait servir d'instrument de plaidoyer et de choix des politiques et comporter des directives générales sur les politiques et stratégies mondiales et régionales susceptibles d'encourager l'application de cette protection sociale minimum dans les pays en développement et de résoudre ainsi les problèmes de pauvreté dans les pays développés. UN ويتولى الفريق الاستشاري المعني بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية التنسيق لإعداد تقرير يسهم كأداة للدعوة والسياسات ويقدم توجيهات عامة بشأن السياسات والاستراتيجيات العالمية والإقليمية لدعم تنفيذ الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في البلدان النامية ومعالجة قضايا الفقر في البلدان متقدمة النمو.
    1. En élaborant des directives générales sur la manière de répondre à un questionnaire devant servir à recueillir les données requises pour chaque indicateur, le secrétariat devrait examiner les points suivants, qui devraient également sous-tendre les directives à fournir pour chaque indicateur, comme indiqué au chapitre II ci-dessous : UN 1 - ينبغي أن تنظر الأمانة في النقاط التالية عند صياغة توجيهات عامة بشأن طريقة الردّ على استبيان يقوم بجمع البيانات اللازمة لكل مؤشّر. وينبغي أن تدخل هذه النقاط في التوجيهات المطلوبة لكل مؤشر على حدة على النحو المذكور في الفصل الثاني أدناه:
    des directives générales sur les mouvements transfrontières des DEEE [dangereux] et des équipements usagés ainsi que sur l'application des dispositions de la Convention relatives au contrôle. UN (د) توجيهات عامة بشأن نقل النفايات الإلكترونية [الخطرة] والمعدات المستعملة عبر الحدود وإنفاذ نصوص التحكم الواردة في اتفاقية بازل.
    1. En élaborant des directives générales sur la manière de répondre à un questionnaire devant servir à recueillir les données requises pour chaque indicateur, le secrétariat devrait examiner les points suivants, qui devraient également sous-tendre les directives à fournir pour chaque indicateur, comme indiqué au chapitre II ci-dessous : UN 1 - ينبغي أن تنظر الأمانة في النقاط التالية عند صياغة توجيهات عامة بشأن طريقة الردّ على استبيان يقوم بجمع البيانات اللازمة لكل مؤشّر. وينبغي أن تدخل هذه النقاط في التوجيهات المطلوبة لكل مؤشر على حدة على النحو المذكور في الفصل الثاني أدناه:
    Les Parties qui produisent ou utilisent ces substances devront tenir compte, s'il y a lieu, des orientations fournies dans les passages pertinents des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales figurant dans la cinquième partie de l'Annexe C à la Convention. UN ويجب على الأطراف التي تقوم بإنتاج و/أو استخدام هذه المواد الكيميائية أن تأخذ بعين الاعتبار، حسب الاقتضاء، التوجيهات مثل تلك الواردة في الأجزاء ذات الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم للاتفاقية.
    a) Fournir des orientations et des directives générales sur les priorités stratégiques de l'adaptation; UN (أ) تقديم إرشادات وتوجيهات عامة بشأن أولويات التكيف الاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus