"des discussions de genève" - Traduction Français en Arabe

    • مباحثات جنيف
        
    • لمباحثات جنيف
        
    • اجتماعات جنيف
        
    • مناقشات جنيف
        
    Les coprésidents présenteront le document révisé aux participants pour examen à la vingt-deuxième session des discussions de Genève. UN وسيقوم المشتركون في الرئاسة بتقديم الوثيقة المعدلة كي يستعرضها المشاركون في الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف.
    Les représentants des régimes d'occupation de Soukhoumi et Tskhinvali, ainsi que Moscou ont poursuivi leurs efforts concertés en vue de faire modifier le format des discussions de Genève. UN وواصل ممثلو الاحتلال في سوخومي وتسخينفالي، وكذلك موسكو، جهودهم المتضافرة من أجل تحقيق تغيير في شكل مباحثات جنيف.
    En 2015, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois et demi ou trois mois en moyenne. UN 128 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2015 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين ونصف أو كل ثلاثة أشهر.
    :: 3 visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion UN :: 3 زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات التباحث
    Les représentants géorgiens et les coprésidents ont souligné qu'il était vital de ne pas toucher au format convenu des discussions de Genève. UN وأكد ممثلو جورجيا والمشتركون في الرئاسة الأهمية الحيوية للإبقاء على الشكل المتفق عليه لمباحثات جنيف دون تغيير.
    En 2014, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre à peu près au même rythme, soit une fois tous les trois mois en moyenne. UN 134 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2014 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل ثلاثة أشهر.
    En 2013, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois et demi ou trois mois en moyenne. UN 133 - يُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2013 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين ونصف أو ثلاثة أشهر.
    En 2011, les réunions devraient se poursuivre au rythme moyen d'une fois tous les deux mois ou deux mois et demi dans le cadre des discussions de Genève. UN 17 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2011 بنفس الوتيرة تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين أو شهرين ونصف.
    En 2012, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois ou deux mois et demi en moyenne. UN 140 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2012 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين أو شهرين ونصف وسطيا.
    :: Visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion (5) UN :: زيارات مشتركة يجريها من يشاركون في رئاسة مباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات مباحثات جنيف (5)
    :: Établissement de rapports sur les consultations des coprésidents et l'avancement des discussions de Genève (5) UN :: إعداد تقارير عن المشاورات التي يجريها الرؤساء المشاركون والتقدم الذي تحرزه مباحثات جنيف (5)
    Étaient également présents à cette vingt et unième session des discussions de Genève le Chef de l'Administration provisoire de l'ex-région autonome d'Ossétie du Sud et le Chef du Gouvernement de la République autonome d'Abkhazie, ainsi que les représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et Soukhoumi. UN وشارك أيضا في الجولة الحادية والعشرين من مباحثات جنيف رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا، إضافة إلى ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    Étaient également présents à cette vingt-deuxième session des discussions de Genève le Chef de l'Administration provisoire de l'ex-région autonome d'Ossétie du Sud et le Chef du Gouvernement de la République autonome d'Abkhazie, ainsi que les représentants des régimes occupés de Tskhinvali et Soukhoumi. UN وشارك في الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف الدولية أيضا كل من رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي المحتلتين.
    Les coprésidents ont souligné l'importance fondamentale de préserver le format agréé des discussions de Genève. UN وأكد الرؤساء المشاركون الأهمية الحيوية لإبقاء الصيغة المتفق عليها لمباحثات جنيف من دون تغيير.
    La partie géorgienne remercie les coprésidents du dévouement dont ils ont fait preuve pour réaliser les grands objectifs des discussions de Genève et des efforts qu'ils déploient sans relâche pour préserver la façon d'organiser les travaux et l'ordre du jour des discussions. UN ويعرب الجانب الجورجي عن تقديره لالتزام الرؤساء المشاركين بتحقيق الأهداف الرئيسية لمباحثات جنيف وبجهودهم الدؤوبة لضمان صيغة المباحثات وجدول أعمالها.
    L'objectif principal du premier groupe de travail des discussions de Genève reste de trouver un accord sur le non-recours à la force et sur un dispositif de sécurité international. UN ويظل الهدف الرئيسي للفريق العامل الأول لمباحثات جنيف يتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن الامتناع عن استخدام القوة، وبشأن الترتيبات الأمنية الدولية.
    :: Visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion (5) UN :: زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات المباحثات (5)
    Tant que la Russie ne s'engagera pas en droit à renoncer à utiliser la force à l'encontre de la Géorgie, il ne sera pas possible d'atteindre un des grands objectifs des discussions de Genève, qui est un pilier de l'Accord de cessez-le-feu du 12 août 2008. UN ولن يتحقَّق أحد الأهداف الرئيسية لمباحثات جنيف والأسس التي يقوم عليها اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 12 آب/أغسطس 2008 إلى أن تتعهد روسيا بشكل ملزم قانونا بعدم استخدام القوة ضد جورجيا.
    Les coprésidents des discussions de Genève et la partie géorgienne ont unanimement estimé nécessaire de mettre en place un solide dispositif de sécurité international pour garantir, de manière efficace et durable, la sécurité et la stabilité sur le terrain, en particulier face au refus de la Russie de prendre l'engagement juridiquement contraignant de ne pas recourir à la force. UN ويُجمع الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف والجانب الجورجي في تقييمهم على أن ضمان الأمن والاستقرار بشكل فعال ودائم على أرض الواقع، لا سيما على خلفية رفض الاتحاد الروسي التعهد بشكل ملزم قانونا بعدم استخدام القوة، يتمثل في إنشاء ترتيبات أمنية دولية قوية.
    b) Les parties aux réunions tenues dans le cadre des discussions de Genève et du Mécanisme conjoint remettent en temps voulu la totalité des documents attendus d'elles. UN (ب) تلقي التقارير المتوقعة من المشاركين في اجتماعات جنيف والآلية المشتركة كاملة وفي الوقت المحدد.
    Elle ne doute pas que ses compétences et sa détermination personnelle contribueront à faire progresser les travaux menés dans le cadre des discussions de Genève et à faire participer encore plus activement l'Union européenne au règlement pacifique du conflit. UN وتثق جورجيا في أن كفاءته والتزامه الشخصي حيال المناقشات سيثمران عن فوائد جمة في العمل الذي يجري في إطار مناقشات جنيف وسيعززان مشاركة الاتحاد الأوروبي القوية في جهود التسوية السلمية للنزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus