Aux fins de l'application des dispositions de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en République de Moldova, les dispositions suivantes sont pertinentes : | UN | وسعيا إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في جمهورية مولدوفا، قامـت الحكومة بتطبيق التشريعات التالية: |
Rapport du Séminaire sur le rôle de l’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تقرير الحلقة الدراسية للخبراء المعنية بدور الانترنت في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
D'après l'une des dispositions de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, les États parties doivent prendre les mesures qu'ils estiment appropriées pour faciliter la réunification familiale des travailleurs migrants. | UN | وينص أحد أحكام الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تتخذ الدول الأطراف ما تراه مناسبا من تدابير رامية إلى تيسير لمّ شمل العمال المهاجرين بأزواجهم. |
Réaffirmant que le respect universel et la mise en œuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتسمان بأهمية كبرى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Réaffirmant que le respect universel et la mise en œuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la non-discrimination dans le monde, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتسمان بأهمية كبرى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
C. Séminaire à venir sur le rôle d’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | جيم - الحلقة الدراسية المقبلة بشأن دور شبكة " انترنت " بالنسبة ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
35. Réaffirme que l'adhésion universelle et l'application intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | 35 - تؤكد من جديد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري( |
Elle poursuivra sa coopération avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en rendant compte de l'application des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وستظل لاتفيا تتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري عن طريق الإبلاغ عن تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Il a noté que M. Banton avait participé au Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale qui avait eu lieu dans le cadre de la Décennie et que M. Shahi avait pris part au Séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وأشارت إلى أن السيد بانتون شارك في الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري التي عقدت في إطار أنشطة العقد الثالث. كما أحاطت علما بأن السيد أغا شاهي شارك في الحلقة الدراسية المعنية بدوراﻹنترنت في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
7. L’objectif du séminaire, qui se tiendra à Genève du 10 au 14 novembre 1997, est d’évaluer le rôle d’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٦ - والغرض من الحلقة الدراسية، التي ستعقد في جنيف في الفترة من ٠١ إلى ٤١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١، هو تقييم دور شبكة " انترنت " في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Formule ST En 1960, la Commission des stupéfiants des Nations Unies a adopté une résolution demandant au Secrétaire général de l'ONU, en consultation avec l'OIPC et d'autres organisations intéressées, d'élaborer et de mettre en oeuvre des mesures appropriées en vue de simplifier, dans les limites des dispositions de la Convention internationale, la communication des rapports dans les affaires de trafic illicite. | UN | في عام ١٩٦٠ اتخذت لجنة المخدرات التابعة لﻷمم المتحدة قرارا طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يسعى، بالتشاور مع اﻹنتربول والمنظمات اﻷخرى المعنيـــة، إلى إعداد واتخاذ التدابير المناسبة ضمن الحدود التـــي تسمح بها أحكام الاتفاقية الدولية لتبسيط إبلاغ التقارير المتعلقة بقضايا الاتجار غير المشروع. |
19. Les obligations assumées par les Etats en vertu des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale découlent de principes qui sont le fondement de la communauté internationale. | UN | ١٩ - وأضاف أن الالتزامات التي تقع على الدول بموجب أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنبثق عن المبادئ التي يقوم عليها المجتمع الدولي. |
Par exemple, la loi no 23/2002 sur la protection de l'enfance reprend l'intégralité des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et la loi no 40/2008 sur l'élimination de la discrimination raciale et ethnique reprend l'intégralité des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وعلى سبيل المثال، يتضمن القانون رقم 23/2002 المتعلق بحماية الطفل كامل أحكام اتفاقية حقوق الطفل، كما يتضمن القانون رقم 40/2008 المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري والإثني كامل أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La < < Commission interministérielle pour l'application des dispositions de la Convention internationale sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction > > , créée par le décret no 2.074 du 14 novembre 1996, est chargée de veiller au respect des obligations découlant de la Convention susmentionnée et de surveiller toutes les activités liées à la Convention. | UN | واللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة من أجل تطبيق أحكام الاتفاقية الدولية لحظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية، بموجب المرسوم رقم 2-74 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات النابعة من هذه الاتفاقية ومراقبة جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية المذكورة. |
b) Séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Genève, 1014 novembre 1997) | UN | (ب) الحلقة الدراسية للخبراء بشأن دور شبكة الإنترنت على ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، (جنيف، 10-14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997) |
13. Réaffirme que le respect universel et l'application intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la non-discrimination dans le monde; | UN | " 13 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية قصوى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛ |
Réaffirmant aussi que le respect universel et la mise en œuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la non-discrimination dans le monde, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا على أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية بالغة في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
11. Réaffirme que le respect universel et la mise en œuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la non-discrimination dans le monde; | UN | " 11 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Réaffirmant aussi que le respect universel et la mise en oeuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la non-discrimination dans le monde, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا على أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() يكتسبان أهمية بالغة في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
322. Le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui en a mis les principaux points en lumière, appelant l'attention du Comité sur les nouveaux textes législatifs adoptés ces dernières années compte dûment tenu des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٣٢٢ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أبرز النقاط الرئيسية في التقرير، لافتا نظر اللجنة الى القوانين التشريعية الجديدة التي اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
322. Le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui en a mis les principaux points en lumière, appelant l'attention du Comité sur les nouveaux textes législatifs adoptés ces dernières années compte dûment tenu des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٣٢٢ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أبرز النقاط الرئيسية في التقرير، لافتا نظر اللجنة الى القوانين التشريعية الجديدة التي اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
:: Séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Genève, 10-14 novembre 1997). | UN | :: حلقة دراسية بشأن دور الإنترنت في ما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جنيف، 10-14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997) |