"des documents aux" - Traduction Français en Arabe

    • وثائق إلى
        
    • الوثائق إلى
        
    • بتقديم وثائق الى
        
    • الوثائق للتجهيز
        
    Ils seront également habilités à soumettre des documents aux participants aux réunions du Comité. UN وينبغي أن يسمح لهم أيضا بتقديم وثائق إلى المشتركين في اللجنة.
    Ils auraient en outre le droit de soumettre, à leurs frais, des documents aux autres participants. UN ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة.
    Il a contesté la déclaration du conseil pour qui il serait vain de présenter des documents aux autorités suédoises. UN وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية.
    Le non-respect des délais fixés pour la présentation des documents aux Services de conférence ne facilite pas non plus la tâche de ces derniers. UN كما أن عدم احترام المواعيد المحددة لتقديم الوثائق إلى مكتب خدمات المؤتمرات لا يسهل مهمة هذا المكتب.
    Ils auraient également le droit de présenter, à leurs frais, des documents aux participants aux réunions du Comité. UN ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق الى المشاركين في جلسات اللجنة.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Ils seraient en outre autorisés à soumettre des documents aux autres participants. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Ils seraient en outre autorisés à soumettre des documents aux autres participants. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Ils seraient en outre autorisés à soumettre des documents aux autres participants. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    Les travaux en cours, qui s'accompagnent de la fermeture des voies d'accès aux bâtiments du Siège, complique énormément la livraison des documents aux différentes salles de conférence. UN ونجمت عن أنشطة البناء وعمليات إغلاق طرق الدخول والخروج في مجمع المقر صعوبات لوجستية جمة، فيما يتعلق بتوصيل الوثائق إلى قاعات الاجتماعات المختلفة.
    Il faut mentionner à ce sujet l'arrivée tardive des documents aux ports maritimes de transit, la complexité des formalités de dédouanement aux frontières, la longue durée de l'entreposage, avec les frais élevés, les pertes et les vols qu'elle entraîne, le montant élevé des cautionnements douaniers et les faibles capacités des agences de dédouanement et des commissionnaires de transport. UN ومن العوامل المتصلة بهذا الموضوع تأخر وصول الوثائق إلى الموانئ البحرية للمرور العابر، وطول إجراءات التخليص الجمركي في الحدود، وطول البقاء في المخازن وما يتبع ذلك من ارتفاع تكلفة التخزين، وفقدان أو سرقة المخزونات، وارتفاع تكلفة سندات الضمان التأميني، وقلة قدرات المكلفين بالتخليص والترحيل.
    ** La soumission tardive du présent document s'explique par le fait qu'à la date limite de remise des documents aux services des conférences, les données relatives à 2014 n'étaient pas encore disponibles. UN ** يعزى التأخر في تقديم هذه الوثيقة إلى عدم توافر بيانات عام 2014 بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات.
    Ils auraient également le droit de présenter, à leurs propres frais, des documents aux participants aux réunions du Comité. UN ولهم أيضا أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق الى المشاركين في جلسات اللجنة.
    Ils auraient également le droit de présenter, à leurs frais, des documents aux participants aux réunions du Comité. UN ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق الى المشاركين في جلسات اللجنة.
    d) Renforcement de la responsabilité et du système de responsabilisation du Secrétariat, afin d'assurer la soumission en temps voulu et la distribution, en temps voulu, des documents aux États Membres et aux participants aux réunions conformément à la règle des six semaines. UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق للتجهيز في موعدها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus