"des documents dans les" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق إلى
        
    • الوثائق في
        
    • المواد باللغات
        
    • توافر الوثائق بجميع
        
    D’autre part, la traduction des documents dans les six langues officielles des Nations Unies a bien avancé. UN وتم تحقيق تقدم طيب في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Le Secrétaire général devrait continuer ses efforts en vue d'améliorer et d'accélérer la traduction des documents dans les six langues officielles de l'organisation. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحسين ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست للمنظمة والتعجيل بها.
    20. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles et de veiller à ce qu'ils paraissent en temps voulu; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل سريعا تحسين جودة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست؛
    Au total, 88 % des délégations interrogées ont exprimé leur satisfaction quant à la présentation des documents dans les délais voulus. UN وأعربت نسبة 88 في المائة من الدول الأعضاء شملها الاستقصاء عن رضاها عن عرض الوثائق في حينها.
    Le partage du volume de travail intervient de façon ponctuelle et vise à utiliser efficacement les ressources et à permettre la publication des documents dans les délais. UN ومع ذلك، يبدأ العمل بنظام تقاسم عبء العمل عندما تنشأ الحاجة إليه لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد وكفالة إتاحة الوثائق في مواعيدها.
    2008-2009 : soumission de 50 % des documents dans les délais UN 2008-2009: 50 في المائة من الوثائق في مواعيدها المحددة
    Le Secrétariat doit également tenir compte de problèmes particuliers tels que la présentation des documents dans les six langues officielles. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تراعي المسائل الخاصة من قبيل توفير المواد باللغات الرسمية الست.
    Elle demande au Secrétariat des explications immédiates sur son inaction face aux absences répétées des documents dans les six langues officielles. UN ومن المطلوب أيضا تقديم تفسيرات فورية لعدم اتخاذ الأمانة العامة لإجراء، على الرغم من الأمثلة المتكررة لعدم توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية الستة.
    20. Prie le Secrétaire général de continuer d’améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles et de veiller à ce qu’ils paraissent en temps voulu; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين جودة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست في أوانها؛
    Le rapport contenait en outre une évaluation par la Division de la situation concernant la soumission des documents au Conseil, notamment de ceux qui ont trait à l'examen périodique universel, et en particulier les retards dans la traduction des documents dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وتضمن التقرير تقييم الشعبة لتقديم الوثائق إلى المجلس، بما فيها الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما حالات التأخير المسجلة في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Les participants ont souligné l'importance que revêtaient la traduction des documents dans les langues de travail, ainsi qu'en braille, et les ressources allouées aux travaux des organes conventionnels. UN 36 - ناقش المشاركون أهمية ترجمة الوثائق إلى لغات العمل، بما فيها لغة بريل، وكذا الموارد المخصصة لعمل هيئات المعاهدات.
    5. Souligne qu'il est nécessaire de s'assurer, notamment par la formation et le recrutement de spécialistes, de l'existence des moyens nécessaires pour garantir une traduction de bonne qualité des documents dans les différentes langues officielles de l'Organisation, disponible en temps utile; UN ٥ - تشدد على ضرورة التأكد، ولا سيما عن طريق تدريب وتعيين الاخصائيين، من وجود الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بشكل ملائم وفي الوقت المناسب؛
    4. Souligne la nécessité de s'assurer, notamment par la formation et le recrutement de spécialistes, de l'existence des moyens nécessaires pour garantir en temps utile la traduction des documents dans les différentes langues officielles et de travail des Nations Unies; UN ٤ - تشدد على ضرورة التأكد، ولا سيما عن طريق تدريب وتعيين الاخصائيين، من وجود الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل المقررة في اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب؛
    Le rapport contenait une analyse de la situation relative à la soumission des documents au Conseil, y compris ceux qui se rapportent au mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que des retards enregistrés dans la traduction des documents dans les six langues officielles de l'ONU. UN وقد تضمن التقرير المقدم تقييما من جانب الشُعبة بتقديم الوثائق إلى المجلس، بما فيها الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما حالات التأخر في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    À cet égard, l’intervenant rappelle la règle des six semaines concernant la distribution des documents dans les six langues officielles (A/RES/53/208 B, par. 3) et la nécessité de présenter la documentation au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence au moins 10 semaines avant le début de la session. UN وفي هذا الصدد ذكر المتحدث بقاعدة الأسابيع الستة المتعلقة بتوزيع الوثائق باللغات الرسمية الست (A/RES/53/208 B، الفقرة 3) وبضرورة تقديم الوثائق إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قبل 10 أسابيع على الأقل من بداية الدورة.
    Il est précisé que la base de données contient des versions préliminaires des documents dans les langues originales, et que les versions linguistiques définitives sont disponibles sur le < < système à disques optiques > > de l'ONU. UN ولا توجد إشارة إلى توافر هذه الوثائق في نظام الوثائق الرسمية.
    Le Groupe des 77 et la Chine invitent le Secrétariat à faire des efforts pour garantir la diffusion des documents dans les délais voulus. UN وطلبت مجموعة الـ77 والصين من الجمعية العامة بذل الجهود لضمان تقديم الوثائق في الموعد المحدد.
    En général, les arrangements nécessaires sont mis au point par les groupes chargés du contrôle des documents dans les lieux d'affectation concernés. UN وينظم التجهيز عن بُعد عادة عن طريق وحدات مراقبة الوثائق في كل موقع.
    Le fait de trouver une solution qui assurerait la parution des documents dans les délais voulus pouvait avoir un impact direct sur le programme de travail de la Commission. UN ومن شأن إيجاد السبل الكفيلة بزيادة تحسين إصدار الوثائق في الوقت المناسب أن يؤثر بشكل مباشر في برنامج عمل اللجنة.
    La question de la publication des documents dans les délais est directement liée à celle de leur soumission dans les délais. UN وقالت إنها تكرر من جديد أن إصدار الوثائق في مواعيدها المحددة يرتبط دائما ارتباطا مباشرا بتقديمها في مواعيدها المحددة.
    La présentation de renseignements à jour et la soumission des documents dans les délais impartis sont d'importance capitale pour l'exécution des recommandations du Comité et une procédure bien définie est nécessaire pour que ses recommandations soient prises en considération tant par l'Organisation que par les fonds et programmes dont les états financiers font l'objet de vérifications. UN ويتسم تقديم التقارير وعرض الوثائق في حينه بأهمية فائقة بالنسبة لتنفيذ توصيات المجلس، ويلزم اتخاذ إجراء واضح لمراعاة تلك التوصيات في اﻷمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج المراجعة.
    95. En raison du manque de ressources, les centres d'information des Nations Unies établissent des partenariats avec des établissements d'enseignement, font appel aux services de stagiaires pour élaborer des documents dans les langues locales et invitent les équipes de pays ou le Groupe de la communication des Nations Unies à partager les coûts relatifs à l'impression des publications dans les langues locales. UN ٩٥ - وبسبب قلة الموارد المتاحة، تُقيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام، شراكات مع مؤسسات تعليمية، للاستفادة من خدمات المتدربين لإنتاج المواد باللغات المحلية، كما تشرك أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتقاسم تكاليف طباعة المنشورات باللغات المحلية.
    Elles ont également demandé des renseignements plus détaillés sur la disponibilité des documents dans les six langues officielles, sur la possibilité de répartir le volume de travail qu'offrait le système de gestion des documents à l'échelle mondiale et sur le calendrier de numérisation des documents anciens importants de l'Organisation. UN كما طلبت مزيدا من التفاصيل عن توافر الوثائق بجميع اللغات الست، وتعزيز تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق، والجدول الزمني لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus